"باﻷقاليم الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los pequeños Territorios
        
    La aprobación de una resolución sobre los pequeños Territorios representa en particular un paso en la dirección acertada. UN وكان القرار المتعلق باﻷقاليم الصغيرة يشكل بصفة خاصة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN ١ - المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN ١ - المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    Como el Comité pudo acordar una resolución consolidada sobre los pequeños Territorios, también está dentro del espíritu de eficacia del Comité Especial racionalizar y consolidar los documentos de trabajo sobre los pequeños Territorios. UN ولما كانت اللجنة قد استطاعت الاتفاق على قرار شامل بشأن اﻷقاليم الصغيرة، فيجدر بها، بروح من تحقيق الكفاءة أيضا، أن تنظم وتدمج ورقات العمل المتعلقة باﻷقاليم الصغيرة.
    Se pronuncia a favor de que los representantes de los pequeños Territorios participen en las reuniones del Comité Especial y su Subcomité de Pequeños Territorios, y pide que se pongan a su disposición medios y facilidades para que puedan asistir a esas reuniones. UN وطالب بمشاركة ممثلي اﻷقاليم الصغيرة في اجتماعات اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة وبأن تتاح لهم الوسائل والتسهيلات ليتمكنوا من القيام بذلك.
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN ١ - المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    Señor Presidente: Antes de concluir, quisiera dejar constancia de nuestro reconocimiento a usted por sus esfuerzos para el logro del entendimiento a que se arribó en la resolución sobre los pequeños Territorios. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن شكرنا لكم، سيادة الرئيس، على جهودكم لتحقيق التفاهم الذي توصلنا إليه بشأن مشروع القرار المتعلق باﻷقاليم الصغيرة.
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN ١ - المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN ١ - المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN ١ - المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    1. Cuestiones relativas a los pequeños Territorios UN ١ - المسائل المتصلة باﻷقاليم الصغيرة
    El proyecto de resolución sobre los pequeños Territorios brinda soluciones flexibles e innovadoras para tratar la cuestión de la descolonización, y ahora debemos concentrarnos en la tarea de hallar medios eficaces para aplicar esas recomendaciones. UN ومشروع القرار المتعلق باﻷقاليم الصغيرة يقدم حلولا مرنة ومبتكرة لمعالجة مسألة إنهاء الاستعمار، ويجب أن ينصب تركيزنا اﻵن على إيجاد الوسائل الفعالة لتنفيذ هذه التوصيات.
    En las negociaciones recientes, el Comité Especial de los 24 aceptó varias de las enmiendas propuestas por las Potencias administradoras pero luego éstas vinieron a pedir más. Vinieron a pedir que no se votara el proyecto de decisión sobre los pequeños Territorios que recomienda el Comité Especial de Descolonización. UN وقد قبلت اللجنة الخاصة اﻷربع عشرينية في مفاوضاتها اﻷخيرة عدة تعديلات اقترحتها الدول القائمة باﻹدارة، ولكن هذه الدول عادت فقدمت بعد ذلك طلبات جديدة منها عدم التصويت على مشروع القرار الخاص باﻷقاليم الصغيرة الذي أوصت به اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more