"ببدلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • subsidios
        
    • prestaciones por
        
    • subsidio
        
    • a dietas
        
    • prima por
        
    • prestación por
        
    • las prestaciones
        
    • por concepto
        
    • de prestaciones
        
    • en trajes
        
    • de traje
        
    • con traje
        
    • prestaciones revisadas
        
    Los gastos con cargo a esta partida corresponden a subsidios y prestaciones, nombramientos, traslados y separaciones del servicio. UN وتتعلق النفقات الواردة تحت بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات واستحقاقات الموظفين وتعييناتهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    Los gastos incluidos en la partida de gastos comunes de personal corresponden a subsidios y prestaciones, nombramientos, traslados y pagos por separación del servicio. UN وتتصل النفقات المدرجة في إطار بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعيينهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    Se ha observado que ha habido un trato diferencial de profesores y profesoras en las prestaciones por matrimonio. ¿Persiste todavía este trato diferencial? UN فسأل هل اتخذ أي تدبير لتصحيح هذه اﻷوضاع؟ وقال إنه تم في الماضي تسجيل بعض التفاوت في المعاملة بين المعلمين والمعلمات فيما يتعلق ببدلات الزواج.
    Se estima que las consecuencias financieras a nivel de todo el sistema de las recomendaciones de la Comisión relativas a las prestaciones por hijos y por familiar secundario a cargo serían de 2,8 millones de dólares por año. UN قدرت الآثار المالية المرتبطة بتوصيات اللجنة فيما يتعلق ببدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية بمبلغ 2.8 ملايين دولار في السنة على نطاق المنظومة بأسرها.
    A juicio nuestro, antes de 1991 la remuneración consistía de un elemento de base al que se sumaba el subsidio por costo de la vida que reflejaba el costo de la vida adicional en La Haya, y diversas otras prestaciones como el subsidio de educación para los hijos. UN فاﻷجر، كما نفهمه، كان يتألف قبل عام ١٩٩١ من عنصر أساس مقترن ببدل لتكلفة المعيشة على نحو يعكس تكلفة المعيشة اﻹضافية في لاهاي، ويقترن كذلك ببدلات أخرى من بينها منحة تعليم اﻷولاد.
    Los gastos de la partida de gastos comunes de personal son atribuibles a dietas y prestaciones, nombramientos, traslados y separaciones del servicio. UN وتتصل النفقات في إطار التكاليف العامة للموظفين ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعييناتهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    Para la prima por terminación del servicio el período de asignación va de la fecha de contratación, que es el comienzo del período de servicio acreditable, hasta la fecha en que se obtiene la prestación incremental. UN أما فيما يتعلق ببدلات نهاية الخدمة، فتبدأ الفترة المحتسبة من تاريخ التعيين، وهو بداية فترة الخدمة المعتمدة، وحتى تاريخ اكتساب هذا الاستحقاق التزايدي.
    Un padre también puede solicitar la prestación por maternidad si, por ejemplo, fallece la madre del recién nacido o si, por razones de salud, ésta no puede atender al hijo, o bien si el padre y la madre llegan a tal acuerdo. UN ويحق له أن يطالب ببدلات الأمومة أيضا إذا توفيت أم الطفل، أو إذا لم تكن قادرة على رعاية الطفل لأسباب صحية، مثلا، أو إذا اتفق الأب والأم على ذلك.
    La mujer debe obtener una carta del esposo para poder reclamar las prestaciones de los hijos. UN وما زال يتوجب الحصول على تفويض خطي من الزوج حتى تستطيع الزوجة المطالبة ببدلات الأولاد.
    De hecho, varios funcionarios del cuadro de servicios generales ocuparon puestos del cuadro orgánico bajo ese régimen de subsidios. UN والواقع أن عددا من الوظائف الفنية شغل بموظفي خدمات عامة ببدلات خاصة.
    Esos gastos guardan relación con los subsidios y prestaciones del personal, su nombramiento, traslado y separación del servicio. UN وتتصل تلك التكاليف ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعيينهم ونقلهم وإنهاء خدماتهم.
    Esos gastos están relacionados con las prestaciones y los subsidios y con el nombramiento, el traslado y la separación del servicio de los funcionarios. UN وتتصل النفقات الواردة تحت بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعييناتهم ونقلهم وإنهاء خدمتهم.
    La Comisión también recomendó que se revisaran las tasas de las prestaciones por familiares a cargo de dichos cuadros. UN 22 - وأوصت اللجنة كذلك ببدلات إعالة منقحة لتلك الفئات.
    Promedio de personal de contratación nacional superior al previsto; mayor necesidad de recursos para prestaciones por lugar de destino peligroso debido a la reciente designación de las provincias de Ecuador y Matadi como lugares de destino peligrosos UN ارتفاع متوسط عدد الموظفين الوطنيين عن المقرر؛ وزيادة الاحتياجات المتعلقة ببدلات مراكز العمل الخطرة نظرا للتسمية الجديدة لمقاطعتي ماتادي وإكواتور كمركزي عمل خطرين
    Respecto a las prestaciones por desempleo, a continuación mostramos los datos sobre las personas beneficiarias según clase de prestación: UN 246 - وفيما يتعلق ببدلات البطالة، يوضح الجدول التالي بيانات عن المنتفعين حسب نوع البدل:
    Recomienda además que, la Administración examine las distintas instrucciones administrativas referentes al subsidio mensual prolongado de evacuación y al subsidio de educación para eliminar toda ambigüedad en su interpretación y aplicación. UN كذلك يوصي المجلس بأن تراجع الإدارة مختلف التعليمات الإدارية المتعلقة ببدلات الإجلاء الشهري هذا ومنح التعليم بغية إزالة الغموض الذي يشوب تفسيرها وتطبيقها.
    Los gastos de la partida de gastos comunes de personal son atribuibles a dietas y prestaciones, nombramientos, traslados y separaciones del servicio. UN وتتصل النفقات التي ترد في إطار التكاليف العامة للموظفين ببدلات واستحقاقات الموظفين وتعييناتهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    Para la prima por terminación del servicio el período de asignación va de la fecha de contratación, que es el comienzo del período de servicio acreditable, hasta la fecha en que se obtiene la prestación incremental. UN وفيما يتعلق ببدلات نهاية الخدمة، تبدأ الفترة المحتسبة من تاريخ التعيين، وهو بداية فترة الخدمة المعتمدة، وتنتهي في تاريخ اكتساب هذا الاستحقاق التزايدي.
    La diferencia se debe principalmente a la reducción de las necesidades en concepto de prestación por lugar de destino peligroso para reflejar el número proyectado de días laborables del personal en la zona de operaciones durante el ejercicio 2008/2009. UN 87 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدلات مراكز العمل الخطرة بحيث تعكس العدد المتوقع لأيام عمل الموظفين في منطقة العمليات في الفترة 2008/2009.
    La auditoría de una nómina de pagos indicó que, de resultas de problemas con programas informáticos, se habían hecho pagos en exceso por concepto de dietas por un total aproximado de 324.000 dólares. UN أظهرت مراجعة كشوف المرتبات أن بعض المشاكل المتعلقة بالبرمجيات قد أدت إلى سداد مبالغ زائدة بلغ إجماليها ما يقارب 000 324 دولار فيما يتعلق ببدلات الإقامة المخصصة للبعثات.
    Las afiliadas disfrutaban de prestaciones de maternidad, reembolso de los gastos médicos de maternidad y licencia de maternidad durante sus períodos de maternidad. UN وكانت العاملات المقيَّدات تتمتعن ببدلات الأمومة وبسداد التكاليف الطبية للأمومة وبإجازة الأمومة خلال فترات الأمومة.
    Y se darán cuenta que son todos hombres muy rígidos de traje. TED وستلاحظون أن كلهم رجال صارمو النظرات ببدلات.
    Vi a través de la mirilla vi dos hombres con traje y pensé que era un arresto. Open Subtitles رأيت شخصين ببدلات وأعتقدت أنها عملية قبض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more