Del total de 3,6 millones de dólares de gastos en exceso, 2,9 millones de dólares corresponde a dietas por misión. | UN | ومن أصل النفقات الإضافية البالغة 3.6 ملايين دولار، يتصل مبلغ 2.9 ملايين دولار ببدل الإقامة المقرر للبعثة. |
La reducción de las dietas por misión se debe a que ha habido menos funcionarios de los previstos sobre el terreno. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة إلى انخفاض عدد الموظفين في الميدان عن المستوى المتوقع. |
Del total de 7,1 millones de dólares de necesidades adicionales, 6,0 millones de dólares corresponde a dietas por misión. | UN | ومن أصل النفقات الإضافية البالغة 7.1 مليون دولار، يتصل مبلغ 6 ملايين دولار ببدل الإقامة المقرر للبعثة. |
Presentación fraudulenta de una solicitud de pago de dietas por misión a cargo de un asesor policial | UN | غش في تقديم مستشار لشؤون الشرطة لمطالبته ببدل الإقامة المقرر للبعثة |
El retraso en el establecimiento de esos alojamientos provocó demoras en el despliegue del personal a emplazamientos en el terreno, lo que redujo los pagos por lugar de destino peligroso y aumentó los gastos de dietas por misión. | UN | وأدت التأخيرات الحاصلة في إنشاء أماكن الإيواء هذه إلى تأخير نشر الأفراد في المواقع الميدانية، وهو ما قلص من بدلات المخاطر وزاد من التكاليف المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة. |
Las necesidades de dietas por misión se han calculado según la tasa correspondiente al Sudán de 166 dólares por persona y día durante los primeros 30 días y 116 dólares por persona y día a partir de entonces. | UN | وحُسبت الاحتياجات المتعلّقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة استنادا إلى معدّل السودان البالغ 166 دولارا للفرد في اليوم لفترة الثلاثين يوما الأولى و 116 دولارا للفرد في اليوم عقب ذلك. |
Las necesidades de dietas por misión se han calculado según la tasa estándar de 166 dólares diarios durante los primeros 30 días y 116 dólares diarios a partir de entonces. | UN | وحُسبت الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة وفق المعدل الموحد البالغ قدره 166 دولارا في اليوم لمدة الثلاثين يوما الأولى و 116 دولارا في اليوم عقب ذلك. |
Las necesidades de dietas por misión se calculan según la tasa correspondiente al Sudán de 166 dólares por persona y día durante los 30 primeros días y 116 dólares por persona y día a partir de entonces. | UN | وحُسبت الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة بمعدل السودان البالغ 166 دولارا للفرد في اليوم لفترة الثلاثين يوما الأولى و 116 دولارا للفرد في اليوم عقب ذلك. |
La disminución de las necesidades se vio contrarrestada en parte por el aumento de las necesidades en concepto de dietas por misión para los oficiales de Estado Mayor y raciones para el personal de los contingentes, así como gastos de flete y despliegue del equipo de los contingentes. | UN | وقابل هذا الانخفاض في الاحتياجات جزئياً زيادة الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة من أجل ضباط الأركان وحصص إعاشة أفراد الوحدات وكذلك رسوم شحن ونشر معدات الوحدات. |
El aumento de las necesidades queda compensado en parte al prescindirse de dietas por misión con arreglo a la resolución mencionada. | UN | وهذه الزيادة في الاحتياجات يقابلها جزئيا إلغاء الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة عملا بالقرار المذكور أعلاه. |
Las necesidades estimadas corresponden a dietas por misión (2.184.500 dólares), viajes (336.000 dólares) y prestación para ropa y equipo (12.000 dólares). | UN | وتتصل الاحتياجات التقديرية ببدل الإقامة المقرر للبعثة (500 184 2 دولار) والسفر (000 336 دولار) وبدل الملابس والمعدات (000 12 دولار). |
(Reclamación presentada por funcionarios de las Naciones Unidas que prestaron servicios en la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), en que piden que se deje sin efecto la decisión de recuperar los sobrepagos de dietas por misión) | UN | (دعوى من موظفين سابقين بالأمم المتحدة، ممن عملوا في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، يطلبون فيها إلغاء قرار يقضي باسترداد مدفوعات زائدة تتعلق ببدل الإقامة المقرر للبعثة) |
La disminución general corresponde principalmente a que se redujeron las necesidades relativas a las dietas por misión (556.900 dólares) y al personal temporario general (2.033.700 dólares). | UN | 10- يشمل هذا النقصان الإجمالي في المقام الأول انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة (900 556 دولار) والمساعدة المؤقتة العامة (700 033 2 دولار). |
El saldo no utilizado obedeció principalmente al descenso de las necesidades para dietas por misión porque las contrataciones se retrasaron y porque, además, no se utilizaron las partidas para gastos relacionados con el nombramiento o la repatriación ya que, en esos casos, se usaron aeronaves de los contingentes en lugar de aeronaves comerciales. | UN | الموظفون المقدمون من الحكومات 108.5 دولار 51 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة بسبب التأخر في التوظيف وعدم استخدام مخصصات الانتداب/الإعادة إلى الوطن نظراً لاستخدام طائرة الوحدات بدل الطائرات التجارية. 132.9 دولار |
a) Se necesitaron menos fondos para dietas por misión de observadores militares porque la tasa de vacantes fue del 24,5% y no del 2%, como se había presupuestado, como consecuencia de las restricciones en materia de combustibles y el traslado temporal y la repatriación ulterior del personal militar; | UN | (أ) انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة للمراقبين العسكريين بسبب معدل الشغور البالغ 24.5 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المدرج في الميزانية وهو 2 في المائة، نتيجة للقيود المتعلقة بالوقود ونقل الأفراد العسكريين مؤقتا ومن ثم إعادتهم إلى أوطانهم؛ |
Además, las necesidades de recursos para el período 2009/2010 incluyen recursos adicionales para sueldos, incluido el ajuste por lugar de destino, y gastos comunes de personal, de conformidad con la resolución 63/250 de la Asamblea General sobre gestión de recursos humanos, compensados en parte por la eliminación de las dietas por misión. | UN | وإضافة إلى ذلك تعكس الاحتياجات من الموارد للفترة 2009-2010 احتياجات إضافية تتعلق بالمرتبات، بما في ذلك تسوية مقر العمل، والتكاليف العامة للموظفين الدوليين، عملا بقرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية، يقابلها جزئياً إلغاء الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة. |
c) Viajes oficiales (aumento de 2.534.800 dólares), en relación con la inclusión de un crédito para dietas por misión antes previsto en el renglón presupuestario de dietas por misión del personal civil; | UN | (ج) السفر الرسمي (زيادة قدرها 800 534 2 دولار)، وتتعلق الزيادة بإدراج اعتماد خاص ببدل الإقامة اليومي، كان يندرج سابقا ضمن بند الميزانية المتعلق ببدل الإقامة المقرر للبعثة في إطار الأفراد المدنيين؛ |
Presentación fraudulenta de una solicitud de pago de dietas por un asesor policial | UN | قيام أحد مستشاري الشرطة بتقديم مطالبة احتيالية ببدل الإقامة المقرر للبعثة |
El aumento de las necesidades de recursos se ve parcialmente compensado con la eliminación de necesidades de recursos por concepto de dietas. | UN | 101 - ويقابل هذه الزيادات في الاحتياجات جزئيا إلغاء الاحتياجات الخاصة ببدل الإقامة المقرر للبعثة. |