"ببدل الخطر" - Translation from Arabic to Spanish

    • por la prestación por peligrosidad
        
    • a la prestación por peligrosidad
        
    • de la prestación por
        
    • de prestaciones por peligrosidad
        
    • prestación por condiciones de vida
        
    • introducir la prestación por peligrosidad
        
    • prestaciones por condiciones de vida peligrosas
        
    Estimación de las consecuencias financieras anuales que entrañaría para las organizaciones del régimen común sustituir la prestación por condiciones de vida peligrosas por la prestación por peligrosidad UN 2 - تقديرات الآثار المالية السنوية المترتبة في النظام الموحد عن الاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر
    V. Consecuencias financieras anuales estimadas de la sustitución de la prestación por condiciones de vida peligrosas por la prestación por peligrosidad UN خامسا - الآثار المالية السنوية المقدّرة للاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر
    V. Estimación de las consecuencias financieras anuales que entraña sustituir la prestación por condiciones de vida peligrosas por la prestación por peligrosidad UN خامسا - الآثار المالية السنوية المقدّرة للاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر
    En su resolución 66/235, la Asamblea General aprobó un nuevo marco de descanso y recuperación, vinculado automáticamente a la prestación por peligrosidad recientemente establecida. UN 1 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 66/235 على إطار جديد للراحة والاستجمام تميز بأنه يرتبط بصورة تلقائية ببدل الخطر الذي تقرر حديثا.
    Suponiendo un promedio de gastos mensuales de 6.185.900 dólares en los ocho meses posteriores, las necesidades anuales totales estimadas en concepto de prestaciones por peligrosidad ascienden a 74.230.900 dólares, es decir, 8.613.200 dólares menos que el total de gastos en concepto de prestación por condiciones de vida peligrosas correspondiente a 2011. UN وبافتراض متوسط إنفاق شهري قدره 900 185 6 دولار في الأشهر الثمانية اللاحقة، سيبلغ إجمالي الاحتياجات السنوية المتعلقة ببدل الخطر 900 230 74 دولار، أي أقل من النفقات فيما يتعلق ببدل المخاطر خلال عام 2011 بمبلغ 200 613 8 دولار.
    La Comisión también decidió descontinuar la prestación por condiciones de vida peligrosas e introducir la prestación por peligrosidad sobre la base de los criterios revisados que figuran en el anexo II del informe de la Comisión correspondiente a 2011, con efecto a partir del 1 de enero de 2012. UN وقررت اللجنة أيضا وقف العمل ببدل المخاطر والاستعاضة عنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 ببدل الخطر المطبق على أساس المعايير المنقحة المبينة في المرفق الثاني لتقرير اللجنة لعام 2011.
    El Grupo considera que el mismo razonamiento puede aplicarse en este caso, y que, por tanto, las reclamaciones por el pago de prestaciones por condiciones de vida peligrosas no son indemnizables. UN ويرى الفريق أن هذا الاستنتاج ينطبق هنا، وأن المطالبات المتعلقة ببدل الخطر غير قابلة للتعويض بالتالي.
    Sobre la base de la solicitud de la Asamblea General, la Comisión presentó información actualizada sobre las estimaciones de las consecuencias financieras anuales para todo el sistema que entrañaría sustituir la prestación por condiciones de vida peligrosas por la prestación por peligrosidad. UN 20 - بناء على طلب من الجمعية العامة، قدمت اللجنة معلومات مستكملة عن الآثار المالية السنوية المقدرة على نطاق المنظومة للاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر.
    La Asamblea General, en el párrafo 7 de su resolución 66/235 B, solicitó a la Comisión que en el informe correspondiente a 2012 proporcionara información actualizada con estimaciones de las consecuencias financieras anuales para todo el sistema que entrañaría sustituir la prestación por condiciones de vida peligrosas por la prestación por peligrosidad. UN 194 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 7 من قرارها 66/235 باء إلى اللجنة أن تضمّن تقريرها لعام 2012، ما يستجد من معلومات عن الآثار المالية السنوية المقدرة على نطاق المنظومة للاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر.
    Si la repercusión en el costo de las prestaciones del personal se calculara con relación a los gastos correspondientes a 2011, la sustitución de la prestación por condiciones de vida peligrosas por la prestación por peligrosidad supondría una disminución del costo de aproximadamente 15,3 millones de dólares anuales. UN ولو حُسب الأثر على تكلفة بدلات الموظفين بالرجوع إلى نفقات عام 2011، لاستتبعت الاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر انخفاضا في التكاليف قدره حوالي 15.3 مليون دولار سنويا().
    7. Solicita a la Comisión que en el informe correspondiente a 2012 proporcione información actualizada con estimaciones de las consecuencias financieras anuales para todo el sistema que entrañaría sustituir la prestación por condiciones de vida peligrosas por la prestación por peligrosidad, información sobre el nuevo marco de gestión de la seguridad y los criterios detallados para autorizar el ciclo de cuatro semanas de descanso y recuperación. UN 7 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم، في سياق تقريرها لعام 2012، ما يستجد من معلومات عن الآثار المالية السنوية المقدرة على نطاق المنظومة للاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر ومعلومات عن الإطار الجديد لإدارة الأمن ومعايير مفصلة لمنح إجازة للراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع.
    7. Solicita a la Comisión que en el informe correspondiente a 2012 proporcione información actualizada con estimaciones de las consecuencias financieras anuales para todo el sistema que entrañaría sustituir la prestación por condiciones de vida peligrosas por la prestación por peligrosidad, información sobre el nuevo marco de gestión de la seguridad y los criterios detallados para autorizar el ciclo de cuatro semanas de descanso y recuperación. UN 7 - تطلب إلى اللجنة أن تقدم، في سياق تقريرها لعام 2012، ما يستجد من معلومات عن الآثار المالية السنوية المقدرة على نطاق المنظومة للاستعاضة عن بدل المخاطر ببدل الخطر ومعلومات عن الإطار الجديد لإدارة الأمن ومعايير مفصلة لمنح إجازة للراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع.
    En su 73° período de sesiones en 2011, la Comisión adoptó una decisión sobre un marco revisado de descanso y recuperación que entraría en vigor el 1 de enero de 2012, el cual contenía un ciclo de frecuencia de cuatro semanas vinculado a la prestación por peligrosidad. UN 2 - في الدورة الثالثة والسبعين التي عقدت في عام 2011، قررت اللجنة إرساء إطار منقح للراحة والاستجمام يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، تتواتر دورته كل أربعة أسابيع وترتبط ببدل الخطر.
    En la adición del informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 2011 (A/66/30/Add.1) se reconsidera el marco de descanso y recuperación vinculado automáticamente a la prestación por peligrosidad. UN 1 - تجري في الإضافة الخاصة بالتقرير السنوي للجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011 (A/66/30/Add.1) إعادة النظر في إطار الراحة والاستجمام الذي يرتبط تلقائيا ببدل الخطر.
    Como se indica en el informe del Secretario General, en su 73° período de sesiones, celebrado en 2011, la Comisión adoptó una decisión sobre un marco revisado de descanso y recuperación que entraría en vigor el 1 de enero de 2012, el cual contenía un ciclo de frecuencia de cuatro semanas vinculado a la prestación por peligrosidad. UN 3 - ويشار في تقرير الأمين العام إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قررت، في دورتها الثالثة والسبعين في عام 2011، إرساء إطار منقح للراحة والاستجمام يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، تتواتر دورته كل أربعة أسابيع وترتبط ببدل الخطر.
    El CCISUA recordó que la lista oficial de los lugares de destino en que se introduciría la prestación por peligrosidad no estaba disponible en el momento en que la Comisión, en su 73º período de sesiones, había adoptado la decisión de pasar de la prestación por condiciones de vida peligrosas a la prestación por peligrosidad. UN 185 - وأشارت لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة إلى أن القائمة الرسمية للمواقع التي سيبدأ فيها العمل ببدل الخطر لم تكن متاحة عندما اتخذت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين قرار الانتقال من بدل المخاطرة إلى بدل الخطر.
    Según el Secretario General, las necesidades anuales totales estimadas para sufragar los gastos en concepto de prestaciones por peligrosidad ascienden a 74.230.900 dólares, es decir, 8.613.200 dólares menos que el total de gastos en concepto de prestaciones por condiciones de vida peligrosas registradas en 2011. UN 16 - ووفقا لما ذكره الأمين العام، تشير التقديرات إلى أن إجمالي الاحتياجات السنوية المتعلقة ببدل الخطر يبلغ 900 230 74 دولار، وهو أقل بمبلغ 200 613 8 دولار عن النفقات المتعلقة ببدل المخاطر خلال عام 2011.
    En su 73º período de sesiones, celebrado en julio de 2011, la Comisión decidió discontinuar la prestación por condiciones de vida peligrosas e introducir la prestación por peligrosidad. UN 176 - قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الثالثة والسبعين في عام 2011 إنهاء العمل ببدل المخاطرة وبداية العمل ببدل الخطر.
    Las economías previstas se deben a menores gastos efectivos en prestaciones por condiciones de vida peligrosas debido a una alta tasa de vacantes fuera de Jartum y a una tasa de vacantes mayor de la prevista, del 27% en comparación con la tasa presupuestada del 25% UN تعزى الوفورات المسقطة إلى انخفاض النفقات الفعلية المتعلقة ببدل الخطر نتيجة لارتفاع معدلات الشغور في مراكز العمل خارج الخرطوم، وارتفاع متوسط معدل الشغور المسقط البالغ 27 في المائة مقارنة بمعدل 25 في المائة المدرج في الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more