"ببرنامج نزع السلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • el programa de desarme
        
    • al programa de desarme
        
    • del programa de desarme
        
    Botswana está plenamente comprometida con el programa de desarme de las Naciones Unidas. UN إن بوتسوانا ملتزمة التزاما تاما ببرنامج نزع السلاح التابع للأمم المتحدة.
    Denominación del cargo y descripción de las funciones del consultor de contratación internacional para el programa de desarme y Desmovilización UN اللقـب الوظيفـي للخبير الاستشاري الدولي المعني ببرنامج نزع السلاح والتسريح، ووصف الوظيفة المتصل به
    Denominación del cargo y descripción de las funciones del Consultor de contratación local para el programa de desarme y Desmovilización UN اللقـب الوظيفـي للخبير الاستشاري المحلي المعني ببرنامج نزع السلاح والتسريح، ووصف الوظيفة المتصل به
    Además, 40 funcionarios contratados localmente están asignados al programa de desarme y desmovilización. UN وإضافة إلى ذلك، هناك ٤٠ من الموظفين المعينين محليا ملحقين ببرنامج نزع السلاح والتسريح.
    :: Estas dos medidas están vinculadas al programa de desarme, desmovilización y reinserción. UN :: هذان الإجراءان مرتبطان ببرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج.
    Se ha fortalecido su relación con el coordinador residente de las Naciones Unidas, en particular en lo que respecta a las actividades del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وتعززت علاقته بمنسق الأمم المتحدة المقيم، خاصة في ما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La Conferencia de Desarme, creada en 1979 como foro de negociación multilateral de la comunidad internacional en materia de desarme, es de fundamental importancia para lograr progresos en el programa de desarme multilateral. UN إن مؤتمر نزع السلاح الذي أنشئ في عام 1979 بوصفه محفلا تفاوضيا متعدد الأطراف للمجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح، آلية أساسية للنهوض ببرنامج نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    El Grupo de Río también agradece al Secretario General su presencia en la apertura de esta sesión, lo cual demuestra su compromiso con el programa de desarme. UN وتشكر مجموعة ريو أيضا الأمين العام على حضوره اليوم، الذي يدل على التزامه ببرنامج نزع السلاح.
    Todos debemos aprovechar plenamente este momento histórico para llevar adelante el programa de desarme y no proliferación nucleares. UN وعلينا جميعا أن نستفيد استفادة كاملة من هذه اللحظة التاريخية للمضي قدما ببرنامج نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    No se aplicó el programa de desarme, desmovilización y reintegración UN لم يبدأ العمل ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    No se aplicó el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN لم يبدأ العمل ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    No se recogieron armas y municiones debido a que el programa de desarme, desmovilización y reintegración no estaba en funcionamiento UN لم يتم جمع وتسجيل الأسلحة والذخائر حيث لم يبدأ العمل ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    No se aplicó el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN لم يبدأ العمل ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Como se indica en el resumen del informe del Secretario General, la reducción se debe principalmente a la eliminación de los recursos necesarios para el programa de desarme y desmovilización, que está terminado. UN وعلى النحو المبين في موجز تقرير اﻷمين العام، يعود الخفض أساسا إلى حذف الاحتياجات المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح الذي تم الانتهاء منه.
    el programa de desarme, desmovilización y reintegración volvió a ponerse en marcha el 18 de mayo de 2001. UN وبدأ العمل مجدداً ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 18 أيار/ مايو 2000.
    Sin embargo, como aspecto positivo, el Secretario General señaló en su informe que 1.700 niños combatientes de un total estimado de 5.000 habían ingresado en el programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN إلا أن ثمة تطوراً ايجابياً لاحظه الأمين العام في تقريره وهو أن 700 1 طفل محارب من أصل ما مجموعه 000 5 قد التحقوا ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الادماج.
    ** Retrasada para coordinarla con otros informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relacionados con el programa de desarme. UN ** تأخرت للتنسيق مع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية الأخرى المتعلقة ببرنامج نزع السلاح.
    Su amplia difusión de información sobre el programa de desarme, desmovilización, reintegración y repatriación ha contribuido a que el proceso evolucione suavemente. UN وقد أسهم نشر الحملة لمعلومات متعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج على نطاق واسع في التطور السلس للعملية.
    Desglose de los gastos relativos al programa de desarme, desmovilización y reintegración UN تفاصيل التكاليف المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Únicamente 85 miembros de los grupos armados se desarmaron voluntariamente y se incorporaron al programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN لم يقم بنـزع سلاحه والالتحاق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج طوعا سوى 85 فردا من الجماعات المسلحة.
    La Comisión Consultiva, habida cuenta de las observaciones que ha formulado precedentemente, en particular las relativas al programa de desarme y desmovilización, espera que se hagan más economías con respecto a este período. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية، واضعة في اعتبارها ملاحظاتها الواردة أعلاه، وبخاصة المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح، أن يتحقق أيضا مزيد من الوفورات فيما يتعلق بهذه الفترة.
    " 1.13 El mandato del programa de desarme dimana de la Carta de las Naciones Unidas y de las metas y propósitos proclamados por la Asamblea General. UN " ١-٣١ الولاية المتعلقة ببرنامج نزع السلاح ناشئة عن ميثاق اﻷمم المتحدة ومن اﻷهداف والمقاصد التي أعلنتها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more