"ببروتوكول كيوتو" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Protocolo de Kyoto
        
    • al Protocolo de Kyoto
        
    • del Protocolo de Kyoto
        
    ¿Cómo puede revitalizarse las negociaciones estancadas sobre el Protocolo de Kyoto? UN :: كيف يمكن بعث الحياة في المفاوضات المعطلة المتعلقة ببروتوكول كيوتو ؟
    El Brasil y la India notificaron una tendencia ascendente en las menciones del cambio climático en los periódicos, particularmente de las cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto. UN وأبلغت البرازيل والهند عن ميل الصحف المتزايد إلى الإشارة إلى تغير المناخ، لا سيما القضايا المتعلقة ببروتوكول كيوتو.
    La labor sobre la Convención y el Protocolo de Kyoto no pueden siempre dividirse en actividades separadas. UN إذ لا يجوز تقسيم العمل المتعلق بالاتفاقية والعمل المتعلق ببروتوكول كيوتو على الدوام إلى أنشطة منفصلة.
    Cuestiones metodológicas relativas al Protocolo de Kyoto UN القضايا المنهجية المتصلة ببروتوكول كيوتو
    Subrayó la necesidad de ultimar los asuntos relativos al Protocolo de Kyoto que habían quedado pendientes en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP). UN وأكدت الحاجة إلى إنجاز الأعمال التي لم تكتمل في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في ما يتعلق ببروتوكول كيوتو.
    El Grupo de Trabajo Mixto elaboró un marco de los elementos necesarios de un régimen de cumplimiento del Protocolo de Kyoto. UN ووضع الفريق إطاراً للعناصر المطلوبة لنظام للامتثال خاص ببروتوكول كيوتو.
    Porcentaje de E dedicado a las actividades preparatorias del Protocolo de Kyoto UN النسبة المئوية للبند هاء للأنشطة التحضرية المتصلة ببروتوكول كيوتو
    Deseo aprovechar esta oportunidad para reconocer el compromiso de Australia con el Protocolo de Kyoto y su anuncio reciente de que inicia un programa sobre el cambio climático. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بالتزام أستراليا ببروتوكول كيوتو وإعلانها مؤخرا لبرنامجها المتعلق بتغير المناخ.
    Recordando también el Protocolo de Kyoto y los avances logrados en virtud de él, así como los cambios en las circunstancias de muchas Partes desde que fue aprobado, UN وإذ تذكر كذلك ببروتوكول كيوتو وبالتقدم المحرز في إطاره، وكذلك بالتغيرات التي شهدتها ظروف العديد من الأطراف منذ اعتماده
    Es preciso establecer un marco internacional eficaz a tal efecto; ampliar el período de compromiso previsto en el Protocolo de Kyoto no será suficiente. UN ويتعين إنشاء إطار دولي فعال؛ فتمديد الالتزام ببروتوكول كيوتو لن يكون كافيا بمفرده.
    Actividades relacionadas con el Protocolo de Kyoto UN اﻷنشطة المتصلة ببروتوكول كيوتو
    ASUNTOS RELACIONADOS CON el Protocolo de Kyoto UN المسائل المتصلة ببروتوكول كيوتو
    El cuadro 1 muestra la nueva repartición de los gastos aprobados por programas, tras la distribución del presupuesto aprobado para las actividades relacionadas con el Protocolo de Kyoto en conformidad con las propuestas que figuran en los párrafos siguientes. UN ويبيﱢن الجدول ١ الاعتمادات الجديدة للنفقات المعتمدة حسب البرامج بعد وزع الميزانية المعتمدة لﻷنشطة المتصلة ببروتوكول كيوتو وفقا للاقتراحات الواردة في الفقرات التالية.
    En dicho documento se informa de las actividades que desarrolla la secretaría en respuesta a las decisiones adoptadas durante el séptimo período de sesiones del OSACT y de la vinculación de éstas con el Protocolo de Kyoto. UN وتوفر هذه الوثيقة معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة استجابة للمقررات المتخذة أثناء الدورة السابعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وكيف ترتبط هذه اﻷنشطة ببروتوكول كيوتو.
    El documento FCCC/SB/1998/2 contiene un examen más detallado de cuestiones relacionadas con el Protocolo de Kyoto. UN وترد في الوثيقة FCCC/SB/1998/2 مناقشة أكثر استفاضة للقضايا المتصلة ببروتوكول كيوتو.
    V. CUESTIONES RELACIONADAS CON el Protocolo de Kyoto UN خامسا - المسائل المتعلقة ببروتوكول كيوتو ٤٧ - ٢٨ ٠٣
    Asimismo, Haití está a punto de crear una autoridad nacional especializada en ese ámbito, como garantía de su adhesión al Protocolo de Kyoto. UN كما أن هايتي في صدد إنشاء هيئة وطنية مخصصة لذلك، باعتبارها ضمانة لالتزامها ببروتوكول كيوتو.
    100. En relación con este subtema, la Conferencia examinó proyectos de decisión recomendados por los órganos subsidiarios que se refieren al Protocolo de Kyoto. UN 100- نظر المؤتمر في إطار هذا البند الفرعي في مشاريع المقررات التي أوصت بها الهيئتان الفرعيتان فيما يتعلق ببروتوكول كيوتو.
    El Sr. Abdulla había sido presidente del OSACT durante el examen de los temas relativos al Protocolo de Kyoto. UN وكان السيد عبد الله قد تولى رئاسة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أثناء نظرها في البنود المتصلة ببروتوكول كيوتو.
    Propuesta de Belarús para enmendar el anexo B del Protocolo de Kyoto. UN اقتراح مقدم من بيلاروس لتعديل المرفق باء ببروتوكول كيوتو.
    PROPUESTA DE BELARÚS PARA ENMENDAR EL ANEXO B del Protocolo de Kyoto UN مقترح مقدم من بيلاروس لتعديل المرفق باء ببروتوكول كيوتو
    Propuesta de Belarús para enmendar el anexo B del Protocolo de Kyoto UN اقتراح من بيلاروس لتعديل المرفق باء ببروتوكول كيوتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more