Mi Gobierno sigue estando plenamente comprometido con las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | ولا تزال حكومتي ملتزمة ببعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Mejorará su cumplimiento de la política ambiental para las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno mediante la limpieza de derrames de petróleo, la realización de estudios ambientales basales y la aplicación de un programa de separación de residuos. | UN | وستحسن من مستوى تقيدها بالسياسات البيئية الخاصة ببعثات الأمم المتحدة الميدانية بتنظيفها كميات النفط التي تتسرب، وإعداد دراسات بيئية مرجعية، وتنفيذ برنامج لفرز النفايات. |
El Consejo exhorta a las misiones de las Naciones Unidas en la región y al Grupo Regional de Tareas de la Unión Africana a que hagan un seguimiento conjunto de esa información y tracen un cuadro operativo común de las posiciones del Ejército de Resistencia del Señor en la región. | UN | ويهيب المجلس ببعثات الأمم المتحدة في المنطقة وفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي العمل معا على رصد هذه التقارير ووضع تصور موحد للعمليات عن تنظيم جيش الرب للمقاومة في المنطقة. |
las misiones de las Naciones Unidas también han sido objeto de información y concienciación sobre el VIH/SIDA y se han empleado como medio para ofrecer este tipo de servicios. | UN | كما جرت الاستعانة ببعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام كقنوات للتثقيف والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إلى جانب استهدافها هي أيضا بهذه الأنشطة. |
Sin embargo, por muy importante que sea, ese problema no debe relegar a un segundo plano otras cuestiones que afronta el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como la necesidad de garantizar la seguridad del personal que se ocupa de dichas operaciones, tanto los contingentes nacionales como el personal internacional, o la utilización inapropiada de observadores militares en misiones de las Naciones Unidas. | UN | على أنه أضاف أن هذه المسألة، على أهميتها، لا ينبغي أن تطغى على المسائل الأخرى التي تواجهها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، مثل الحاجة إلى ضمان أمن أفراد حفظ السلام - سواء في الوحدات الوطنية أو بين الموظفين الدوليين - أو سوء استخدام المراقبين العسكريين الموجودين ببعثات الأمم المتحدة. |
A fin de seguir avanzando en la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, en las misiones de las Naciones Unidas deberían participar los centros de coordinación en materia de género de categoría superior. | UN | 19 - لزيادة التقدم المحرز في إدماج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام ينبغي إلحاق جهات وصل جنسانية رفيعة المستوى ببعثات الأمم المتحدة. |
:: Supervisión de las instalaciones, las operaciones y las actividades de enajenación para que cumplan la política y las directrices ambientales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz relativas a las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno, y de las medidas correctivas adoptadas para potenciar al máximo la sostenibilidad ecológica de las operaciones. | UN | :: رصد المرافق والعمليات وأنشطة التخلص من النفايات للتأكد من الامتثال للسياسة البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام ولمبادئها التوجيهية المتعلقة ببعثات الأمم المتحدة الميدانية، والإجراءات التصحيحية التي اتخذت لزيادة الاستدامة البيئية للعمليات إلى الحد الأقصى. |
Introducción y aplicación de la política y las directrices ambientales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno relativas a las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno en todos los emplazamientos de la Misión | UN | اعتماد وتنفيذ السياسة والمبادئ التوجيهية البيئيتين الصادرتين عن إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق ببعثات الأمم المتحدة الميدانية، وذلك في جميع مواقع البعثة |
Supervisión de las instalaciones, las operaciones y las actividades de enajenación para que cumplan la política y las directrices ambientales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz relativas a las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno, y de las medidas correctivas adoptadas para potenciar al máximo la sostenibilidad ecológica de las operaciones. | UN | رصد المرافق والعمليات وأنشطة التخلص من النفايات للتأكد من الامتثال للسياسة البيئية لإدارة عمليات حفظ السلام ولمبادئها التوجيهية المتعلقة ببعثات الأمم المتحدة الميدانية، والإجراءات التصحيحية التي اتخذت لزيادة الاستدامة البيئية للعمليات إلى الحد الأقصى |
La Unión Europea también está de acuerdo en que las consultas en marcha entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz son fundamentales para garantizar métodos coherentes, en particular con respecto a las misiones de las Naciones Unidas en África Occidental, y que las sinergias a nivel regional deberían aprovecharse siempre que sea posible. | UN | 18 - وأضافت إن الاتحاد الأوروبي يوافق أيضاً على أن المشاورات الجارية بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تتسم بأهمية بالغة لضمان التوصل إلى نهج منسّق، ولا سيما فيما يتعلق ببعثات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا؛ وعلى أن التآذر الإقليمي ينبغي أن يُستَغَل حيثما أمكن ذلك. |
Por ello, deseo utilizar esta plataforma para expresar mi admiración y apoyo a las misiones de las Naciones Unidas en el mundo, desde el Líbano hasta Liberia, desde el Congo pasando por Haití hasta Timor-Leste, que, mientras nos reunimos aquí en Nueva York esta semana, están salvando vidas y difundiendo esperanzas. | UN | ولذلك السبب، أود ومن على هذا المنبر أن أعبر عن إعجابي ببعثات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم وتأييدي لها، من لبنان إلى ليبريا، ومن الكونغو إلى هايتي وتيمور - ليشتي، فهي تعمل، حتى ونحن مجتمعون في نيويورك هذا الأسبوع، على إنقاذ الأرواح وبعث الأمل. |
f) Asegurar que las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes tengan el mandato de contribuir, cuando se les solicite y en la medida de sus posibilidades, a crear las condiciones de seguridad necesarias para la prestación de asistencia humanitaria; | UN | (و) كفالة أن تناط ببعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة مهمة الإسهام، حسب الاقتضاء وفي حدود القدرات المتاحة، في إيجاد الظروف الأمنية التي تتيح تقديم المساعدة الإنسانية؛ |
d) Un acuerdo sobre el nivel de los servicios con el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para proporcionar orientación en todas las cuestiones relativas a las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno, bajo la dirección del Departamento de Asuntos Políticos; | UN | (د) اتفاق مستوى الخدمات المبرم مع وكيل الأمين العام للدعم الميداني لتقديم التوجيه بشأن جميع المسائل المتصلة ببعثات الأمم المتحدة الميدانية تحت قيادة إدارة الشؤون السياسية؛ |
c) Mantenimiento de la paz: Eventos y actividades de las misiones de las Naciones Unidas en el Líbano, el Afganistán, la República Democrática del Congo, el Chad/la República Centroafricana, Darfur, el Sudán y Haití; | UN | (ج) حفظ السلام: التطورات والأنشطة المتعلقة ببعثات الأمم المتحدة في لبنان، وأفغانستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، ودارفور، والسودان، وهايتي؛ |
c) Mantenimiento de la paz: Radio Naciones Unidas cubrió los progresos y las actividades de las misiones de las Naciones Unidas en el Líbano, el Afganistán, la República Democrática del Congo, Côte d ' Ivoire, Darfur, Sudán del Sur y Haití; | UN | (ج) حفظ السلام: تناولت إذاعة الأمم المتحدة التطورات والأنشطة المتعلقة ببعثات الأمم المتحدة في لبنان وأفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار ودارفور وجنوب السودان وهايتي؛ |
En sus resoluciones 1261 (1999), 1314 (2000), 1379 (2001), 1460 (2003), 1539 (2004) y 1612 (2005) sobre los niños y los conflictos armados, el Consejo de Seguridad destacó la responsabilidad de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, de conformidad con sus respectivos mandatos, de cerciorarse de que se cumplan efectivamente las resoluciones del Consejo. | UN | 143- وشدد مجلس الأمن في قراراته 1261 (1999)، و 1314 (2000)، و 1379 (2001)، و 1460 (2003)، و 1539 (2004) و 1612 (2005) المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح، على المسؤولية الرئيسية المنوطة ببعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تمشيا مع الولاية المسندة إلى كل منها، لكفالة المتابعة الفعالة لقرارات المجلس. |
10. Subraya la responsabilidad de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y de los equipos de las Naciones Unidas en los países, de conformidad con sus respectivos mandatos, de cerciorarse de que se cumplan efectivamente las resoluciones del Consejo, de que haya una respuesta coordinada a los problemas relativos a los niños y los conflictos armados y de vigilar la situación y presentar informes al Secretario General; | UN | 10 - يؤكد على المسؤولية المنوطة ببعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وهي المسؤولية التي تقتضي منها وفقا للولاية المسندة إلى كل منها العمل على كفالة المتابعة الفعلية لقرارات مجلس الأمن، وكفالة استجابة منسقة للشواغل المتصلة بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة، ورصد الامتثال، وموافاة الأمين العام بتقرير في هذا الصدد؛ |
10. Subraya la responsabilidad de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y de los equipos de las Naciones Unidas en los países, de conformidad con sus respectivos mandatos, de cerciorarse de que se cumplan efectivamente las resoluciones del Consejo, de que haya una respuesta coordinada a los problemas relativos a los niños y los conflictos armados y de vigilar la situación y presentar informes al Secretario General; | UN | 10 - يؤكد على المسؤولية المنوطة ببعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وهي المسؤولية التي تقتضي منها وفقا للولاية المسندة إلى كل منها العمل على كفالة المتابعة الفعلية لقرارات مجلس الأمن، وكفالة استجابة منسقة للشواغل المتصلة بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة، ورصد الامتثال، وموافاة الأمين العام بتقرير في هذا الصدد؛ |
a) Solicita a los Enviados Especiales y Representantes Especiales del Secretario General en misiones de las Naciones Unidas que, desde el principio de su período de servicio, consulten regularmente con organizaciones de mujeres y mujeres líderes, incluidos los grupos de mujeres social o económicamente excluidas; | UN | (أ) يطلب إلى المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام ببعثات الأمم المتحدة أن يقوموا، بمجرد إيفادهم، بالتشاور بصفة منتظمة مع المنظمات النسائية والقيادات النسائية بما فيها فئات النساء المستبعدة اجتماعيا و/أو اقتصاديا (S/2013/525، الفقرة 67 (أ))؛ |
a) Solicita a los Enviados Especiales y Representantes Especiales del Secretario General en misiones de las Naciones Unidas que, desde el principio de su período de servicio, consulten regularmente con organizaciones de mujeres y mujeres líderes, incluidos los grupos de mujeres social o económicamente excluidas; | UN | (أ) يطلب إلى المبعوثين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام ببعثات الأمم المتحدة أن يقوموا، بمجرد إيفادهم، بالتشاور بصفة منتظمة مع المنظمات النسائية والقيادات النسائية بما فيها فئات النساء المستبعدة اجتماعيا و/أو اقتصاديا (S/2013/525، الفقرة 67 (أ))؛ |