Como que aún nos tenemos el uno al otro. Hola. Bienvenido de nuevo, muchacho. | Open Subtitles | مثل كيف اننا لا زلنا نحظى ببعضنا البعض اهلا بعودتك , كيدو |
O... podría entrar, y podríamos conocernos mejor el uno al otro fuera del trabajo. | Open Subtitles | أو .. أستطيع الدخول ، والتعرف ببعضنا البعض خارج العمل |
Pero, querida hermana... el Señor Oscuro nos dijo que cuidáramos el uno del otro. | Open Subtitles | .. لكن، يا أختي العزيزة سيّد الظلام أمرنا أن يعتني ببعضنا البعض |
Pero hasta averiguarlas, ¿confiaremos mutuamente? | Open Subtitles | ، لكن إلى أن نعرف ألا يمكننا الوثوق ببعضنا البعض ؟ |
Nos obliga a luchar entre nosotros, a temer y desconfiar el uno del otro. | TED | وتدفعنا لمحاربة بعضنا البعض، وأن نخاف ولا نثق ببعضنا البعض. |
Todos estamos conectados unos a otros por medio de hilos sutiles de pensamientos, sentimientos, palabras, acciones y relaciones. | UN | فنحن جميعنا متصلون ببعضنا البعض عن طريق خيوط خفية من الأفكار والشعور والكلمات والأفعال والعلاقات. |
Parece que no tenemos opción, salvo confiar el uno en el otro. | Open Subtitles | يبدو أنه لا خيار أمامنا سوى أن نثق ببعضنا البعض. |
Por eso nos teníamos que cuidar el uno al otro. | Open Subtitles | وذلك بأنه يجب علينا أن نعتنيّ ببعضنا البعض |
En realidad, nos miramos el uno al otro por última vez. | Open Subtitles | حتي فالأوقات الأخيرة كنا نهتم ببعضنا البعض .. |
Nadie habla acerca de lo que podríamos hacer juntos, y si lo hacemos bien hecho, y confiamos el uno al otro, quizás todos podríamos beneficiarnos con esto. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث عن ما يمكننا القيام به سوياً أن قمنا بفعل هذا الشيء بشكل صحيح و نثق ببعضنا البعض |
Ya que lo vamos a estar experimentando juntos, estaremos conectados el uno al otro. | Open Subtitles | بتجربتنا إياها معاً ،، سنكونُ مرتبطين ببعضنا البعض |
Para cuidarnos el uno al otro. | Open Subtitles | حتى يمكننا الإعتناء ببعضنا البعض. |
En vez de tratar de cuidar de mi, podríamos ponernos de acuerdo en cuidar el uno del otro. | Open Subtitles | ربما بدلاً من محاولتك الاهتمام بي نتفق علي أن نهتم ببعضنا البعض |
Sé que todo es una locura ahora, pero no es razón para que empecemos a dudar el uno del otro, ¿está bien? | Open Subtitles | اعرف ان كل شىء يحدث بجنون الآن ولكن لا يوجد لدينا سبب لنشك ببعضنا البعض الآن |
Lo pasamos juntas y prometimos cuidarnos mutuamente. | Open Subtitles | تجاوزنا المحنة مع بعضنا البعض وتعاهدنا أن نعتني ببعضنا البعض |
Y la historia en verdad trata de que nos cuidemos mutuamente. | Open Subtitles | وهذا ما تدور حوله القصة علينا ان نهتم ببعضنا البعض |
Pero es más como que ella sabe lo malo que es. Nos cuidamos mutuamente. | Open Subtitles | لكنها تعرف مدى سوء الأمر إننا نعتني ببعضنا البعض |
Podemos acabarlo ahora mismo entre nosotros. Tenemos que confiar el uno en el otro. | Open Subtitles | ,يمكنها ان تقف هنا بيننا يجب ان نثق ببعضنا البعض |
Entonces si me dices hacia donde vas a correr... me puedo asegurar de que no nos choquemos entre nosotros. | Open Subtitles | إذن لو أخبرتني بأي طريق ..أنت ستهرب. سأتأكّد من أننا لن نصطدم ببعضنا البعض. |
Son libres de ser ellos mismos, y es así porque nos apoyamos, alentamos y congratulamos unos a otros. | TED | لديهم مطلق الحرية في أن يكونوا على سجيتهم، وذلك لأننا ندعم ونشجع ونحتفي ببعضنا البعض. |
Tuvimos un buen matrimonio. Siempre confiamos uno en el otro, nunca dudamos. | Open Subtitles | حظينا بزواج جيد، وثقنا ببعضنا البعض لم يشك احدنا بالأخر |
Nos cuidaremos la una a la otra. | Open Subtitles | نحن سَنَعتني ببعضنا البعض الآن |
Debemos ir hacia la paz. Sin demora, sin cálculo alguno, confiando los unos en los otros. | UN | فينبغي أن نسعى من أجل تحقيق السلام، بدون تأخير وبدون حسابات، بثقة تامة ببعضنا البعض. |