En 1998 se creó en Goiânia, capital del estado de Goiás, una CPI sobre la prostitución de niños y adolescentes. | UN | وفي عام 1998، شكلت في غويانيا، عاصمة ولاية غوياس، لجنة برلمانية لتقصي الحقائق معنية ببغاء الأطفال والمراهقين. |
Según la información y los datos recibidos del Centro Judicial de Menores, en 2000 y 2001 se denunciaron 1.339 casos de prostitución infantil. | UN | وأفادت بيانات ومعلومات وردت من المجمَّع للأطفال، أن 339 1 حالة تتعلق ببغاء الأطفال أُبلغ عنها خلال عامي 2000 و2001. |
Siria carece de leyes para la prostitución infantil. Sin embargo, toda agresión sexual perpetrada contra un niño o niña es punible como un delito más. | UN | ولا يوجد في سورية أية قوانين متعلقة ببغاء الأطفال، ولكن أي اعتداء جنسي يقع عليهم معاقب عليه ويجرم بعقوبات جنائية الوصف. |
La última vez que vi al General, tenia un loro en su hombro. | Open Subtitles | ، آخر مرة رأيت بها اللواء كان لديه ببغاء على كتفه |
Es que no he podido superar la foto que te envíe de un mono haciéndole cosquillas a un loro. | Open Subtitles | أنا فقط لم أكن قادرة على التفوق على تلك الصورة التي أرسلت عن القرد يدغدغ ببغاء. |
Este fenómeno está estrechamente relacionado con la prostitución infantil, el aumento del número de niños de la calle, las necesidades económicas extremas y el turismo. | UN | وهذه الظاهرة مرتبطة ارتباطا وثيقا ببغاء اﻷطفال، وازدياد عدد أطفال الشوارع، والحاجات الاقتصادية الماسة، والسياحة. |
En la India los medios de comunicación han empezado también a ejercer un papel activo informando al público en general de los hechos relativos a la prostitución infantil. | UN | وفي الهند بدأت وسائط اﻹعلام أيضا أداء دور فعال في تنوير الجمهور العام بالحقائق المتصلة ببغاء اﻷطفال. |
En el documental se mencionaron cuatro clubes de Praga famosos por la prostitución infantil. | UN | وعيﱠن الشريط الوثائقي أربعة نواد في براغ مشهورة ببغاء الفتيان. |
También lamenta que la falta de información sobre la prostitución infantil haya impedido que el Gobierno y el Comité conozcan el alcance de este problema. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لقلة المعلومات الخاصة ببغاء الأطفال مما منع كلاً من الحكومة واللجنة من وضع تقديرات صحيحة لنطاق هذه المشكلة. |
:: Prohíbe que cualquier persona sea cliente de un acto de prostitución de una persona menor de 18 años | UN | :: يحظر على أي شخص أن يكون عميلا في فعل متعلق ببغاء شخص دون سن 18 عاما |
- la revisión y la aplicación de la legislación sobre prostitución infantil y abuso sexual de menores; | UN | مراجعة وتنفيذ التشريعات الخاصة ببغاء الأطفال والاعتداء الجنسي على الأحداث؛ |
Dicha ley adiciona el Código Penal con la tipificación de conductas relacionadas con la prostitución de personas no adultas. | UN | ويعتبر القانون المذكور أي فعل يتعلق ببغاء القاصرين جريمة بموجب القانون الجنائي. |
No voy a cazar ningún loro, aunque sea mariscal de campo. | Open Subtitles | أنا لن اطارد أي ببغاء انا لن اهتم حتي ولو كان الفيلد مارشال |
Parece que estuviera estrangulando a un loro o algo. | Open Subtitles | يبدو أنه في الأعلى يقوم بخنق ببغاء أو شئ كذلك، لا أطيق ذلك |
- No, yo sé lo que pensaba ... pero si el aviso you'II, el loro se está sentando en mi shoulder dejaste. | Open Subtitles | ولكن لو تلاحظ, ببغاء يقف على كتفي اليسار |
La cotorra de Mauricio fue una vez el loro más raro. | Open Subtitles | باراكيت الصدى الموريشي كان يوماً أندر ببغاء بالعالم. |
Ni una esposa, un amigo, un condiscípulo, un conocido casual, un amigo por correspondencia, un loro, una conversación significante, un abrazo breve o un contacto visual. | Open Subtitles | أو زوجة أو صديق أو حبيبة أو معرفة عابرة أو صديق مراسلة أو ببغاء أو محادثة ذات مغزى أو عناق وجيز أو اتصال بصري |
Es un buril en pico de loro punto de talla inclinado de los principios de la cultura magdaleniense. | Open Subtitles | انها حفرية منقار ببغاء تعمل كأزميل ربما من العصر المجدلي |
- ¿En el periquito? | Open Subtitles | عن المهمة التي وضعت فيها جهاز تنصت في ببغاء ببغاء؟ |
Parece que se la robo un hombre mentalmente inestable con unos niños y un perico. | Open Subtitles | يبدو بأنها سرقت من قبل رجل مختل عقلياً وبرفقته بعض الأطفال وطائر ببغاء |
pones una gran cacatúa como penes en mi cuarto. | Open Subtitles | . لقد وضعتَ ببغاء عملاق آكل للأعضاء في غرفتي |
Ni siquiera la pluma de la cola de un guacamayo amazónico, de lejos el pájaro más hermoso de la jungla, no es ni la mitad de hermosa que vos. | Open Subtitles | ريشة ذيل ببغاء الأمازون، أجمل الطيور في الغابة ولكن ليس ك نصف جمالك. |
Actualmente tengo una lora que canta 'Tengo que ser yo'. | Open Subtitles | أعمل حاليا مع ببغاء يغني " يجب أن أكون أنا " |
Excepto los loros, a la gente no le molesta... yo soy un loro... puedo hablar... | Open Subtitles | ما عدا الببغانات بطريقة ما يمكنهم ان الافلات بالامر انا ببغاء متكلم |
Talvés es por eso que le dicen papagayo. | Open Subtitles | . ربّما لهذا السبب يدعوه ببغاء |