"ببند جدول الأعمال المعنون" - Translation from Arabic to Spanish

    • tema del programa titulado
        
    • tema de la agenda titulado
        
    Ese debate prosiguió durante el segundo período de sesiones de la Asamblea, en donde se celebraron varias consultas oficiosas sobre cuestiones relacionadas con el tema del programa titulado " Establecimiento de una asociación internacional de abogados criminalistas " y otras cuestiones conexas. UN واستمرت المناقشة خلال الدورة الثانية للجمعية، حيث عقد عدد من المشاورات غير الرسمية بشأن المسائل المتعلقة ببند جدول الأعمال المعنون ``إنشاء نقابة دولية للمحامين الجنائيين ' ' والمسائل المتصلة به.
    a. Servicios sustantivos a reuniones en relación con el tema del programa titulado " Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional " (8); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المتعلقة ببند جدول الأعمال المعنون: " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي " (8)؛
    En primer lugar, en lo que respecta al tema del programa titulado " Crisis de seguridad vial en el mundo " , quisiera expresar nuestro agradecimiento a la delegación de Omán por los esfuerzos que ha realizado para señalar a la atención del mundo esa crisis creciente. UN في البداية، فيما يتعلق ببند جدول الأعمال المعنون " الأزمة العالمية للسلامة على الطرق " ، أود أن أعرب عن تقديري لوفد عمان على جهوده لجذب انتباه العالم لتلك الأزمة المتزايدة.
    a. Servicios sustantivos a reuniones en relación con el tema del programa titulado " Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional " (8); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المتعلقة ببند جدول الأعمال المعنون: " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي " (8)؛
    i) Embajador Draganov (Bulgaria) para el tema de la agenda titulado " Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas radiológicas " ; UN `1` السفير دراغانوف (بلغاريا) المعني ببند جدول الأعمال المعنون " الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية " ؛
    a. Servicios sustantivos a reuniones en relación con el tema del programa titulado " Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional " (8); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المتعلقة ببند جدول الأعمال المعنون " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي " (8)؛
    a. Prestación de servicios sustantivos para reuniones en relación con el tema del programa titulado " Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos en su aplicación y apoyo internacional (8); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المتعلقة ببند جدول الأعمال المعنون " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي " (8)؛
    Por lo que respecta al tema del programa titulado " Propuesta relativa a la condición de observador de la Comisión en las reuniones de los Estados Partes en la Convención y en otros foros en que proceda " , el Presidente señaló a la atención de los miembros de la Comisión las observaciones que había hecho el Presidente de la Undécima Reunión de los Estados Partes. UN 22 - وفيما يتعلق ببند جدول الأعمال المعنون " اقتراح يتعلق بمنح اللجنة مركز المراقب في اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية وفي منتديات ملائمة أخرى " ، فقد وجه الرئيس انتباه أعضاء اللجنة إلى الملاحظات التي أدلى بها رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    16. La Subcomisión tomó nota con satisfacción del interés que los Estados y las organizaciones mostraban por el tema del programa titulado " Intercambio general de opiniones e introducción de los informes presentados sobre las actividades nacionales " . UN 16- ولاحظت اللجنة الفرعية مع الارتياح الاهتمام الذي أبدته الدول والمنظمات ببند جدول الأعمال المعنون " تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدمة عن الأنشطة الوطنية " .
    Sr. Durrani (Pakistán) (habla en inglés): He pedido la palabra para explicar la posición del Pakistán respecto del tema del programa titulado " Efectos del uso del uranio empobrecido " , como figura en el documento A/C.1/57/L.14. UN السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لأشرح موقف باكستان فيما يتصل ببند جدول الأعمال المعنون " آثار استخدام اليورانيوم المنضب " ، حسبما يرد في الوثيقة A/C.1/57/L.14.
    Pasando al tema del programa titulado " Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas " , deseo expresar nuestro agradecimiento al Secretario General y a su personal por los esfuerzos continuos para aplicar el programa del Secretario General para profundizar el cambio, en particular las iniciativas para mejorar el proceso actual de programación y presupuestación y para reformar el Departamento de Información Pública. UN وفيما يتعلق ببند جدول الأعمال المعنون " تعزيز منظومة الأمم المتحدة " ، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام وموظفيه على جهودهم المستمرة الرامية إلى تنفيذ خطة الأمين العام من أجل إجراء المزيد من التغييرات، ولا سيما مبادرات تحسين عملية الموازنة والتخطيط الحالية وإصلاح إدارة الإعلام.
    El miércoles 29 de octubre de 2003, el Consejo de Seguridad celebrará en el Salón del Consejo de Seguridad, un debate de participación abierta sobre el tema del programa titulado “Las mujeres, la paz y la seguridad”. UN يعقد مجلس الأمن يوم الأربعاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003، مناقشة مفتوحة في قاعة مجلس الأمن تتصل ببند جدول الأعمال المعنون " المرأة والسلم والأمن " .
    El miércoles 29 de octubre de 2003, el Consejo de Seguridad celebrará en el Salón del Consejo de Seguridad, un debate de participación abierta sobre el tema del programa titulado “Las mujeres, la paz y la seguridad”. UN يعقد مجلس الأمن يوم الأربعاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003، مناقشة مفتوحة في قاعة مجلس الأمن تتصل ببند جدول الأعمال المعنون " المرأة والسلم والأمن " .
    El miércoles 29 de octubre de 2003, el Consejo de Seguridad celebrará en el Salón del Consejo de Seguridad, un debate de participación abierta sobre el tema del programa titulado “Las mujeres, la paz y la seguridad”. UN يعقد مجلس الأمن يوم الأربعاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003، مناقشة مفتوحة في قاعة مجلس الأمن تتصل ببند جدول الأعمال المعنون " المرأة والسلم والأمن " .
    Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelencia en relación con el tema del programa titulado " La situación en Centroamérica: progresos para la configuración de una región de paz, libertad, democracia y desarrollo " . UN أتشرف بأن أتوجه إليكم فيما يتعلق ببند جدول الأعمال المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: التقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية " .
    En Copenhague, el Órgano Subsidiario terminó el programa de trabajo que había comenzado en Poznan en relación con el tema del programa titulado " Reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo: métodos para estimular la adopción de medidas " . UN 27 - وفي كوبنهاغن، أنجزت الهيئة الفرعية برنامج العمل الذي بدأته في بوزنان فيما يتعلق ببند جدول الأعمال المعنون " خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان الناميـة: نُهُج لحفز العمل " .
    El Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto el lunes 19 de noviembre de 2012, en el Salón del Consejo de Seguridad GA-TSC-01, en relación con el tema del programa titulado “Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales”. UN يعقد مجلس الأمن يوم الاثنين 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، مناقشة مفتوحة في قاعة مجلس الأمن GA-TSC-01 تتصل ببند جدول الأعمال المعنون ' ' صون السلام والأمن الدوليين " .
    El Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto el lunes 19 de noviembre de 2012, en el Salón del Consejo de Seguridad GA-TSC-01, en relación con el tema del programa titulado “Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales”. UN يعقد مجلس الأمن يوم الاثنين 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، مناقشة مفتوحة في قاعة مجلس الأمن GA-TSC-01 تتصل ببند جدول الأعمال المعنون ' ' صون السلام والأمن الدوليين " .
    ii) Embajador Jayatilleka (Sri Lanka) para el tema de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " ; UN `2` السفير جاياتليكا (سري لانكا) المعني ببند جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " ؛
    iii) Embajador Puja (Indonesia) para el tema de la agenda titulado " Transparencia en materia de armamentos " . UN `3` السفير بوجا (إندونيسيا) المعني ببند جدول الأعمال المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more