Hicieron declaraciones en relación con este punto el Presidente y los representantes de tres Partes. | UN | وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي كل من الرئيس وممثلو ثلاثة أطراف. |
Los representantes de seis Partes formularon declaraciones en relación con este tema. | UN | وأدلى ممثلو ستة أطراف ببيانات في إطار هذا البند. |
44. Formularon declaraciones en relación con este subtema los representantes de 22 Estados, incluido un representante que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | ٤٤ - وأدلى ببيانات في إطار هـذا البند الفرعي ممثلون عن ٢٢ دولة، من بينهم ممثل تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Más de 140 delegaciones realizaron declaraciones en el marco de los debates temáticos. | UN | كذلك أدلى أكثر من 140 وفدا ببيانات في إطار المناقشات المواضيعية. |
54. También en la misma sesión, formularon declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Filipinas y de Malasia y los observadores de Camboya y Singapur. | UN | 54- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا الفلبين وماليزيا والمراقبان عن سنغافورة وكمبوديا. |
No se formulan declaraciones sobre este tema. | UN | لم يجر الإدلاء ببيانات في إطار هذا البند. |
El anexo III contiene la lista de los 96 ministros y jefes de delegación que hicieron declaraciones en relación con este punto del programa. | UN | وللاطلاع على قائمة بالوزراء وسائر رؤساء الوفود الذين أدلوا ببيانات في إطار هذا البند الفرعي وعددهم ٦٩، انظر المرفق الثالث أدناه. |
No se formulan declaraciones en relación con este tema. | UN | لم يدل ببيانات في إطار هذا البند. |
146. Los representantes de los Estados Unidos, Indonesia y el Pakistán formularon declaraciones en relación con este tema. | UN | 146- وقد أدلى ببيانات في إطار هذا البند من جدول الأعمال ممثلو إندونيسيا وباكستان والولايات المتحدة. |
105. Hicieron declaraciones en relación con este tema los representantes de dos Partes, uno de ellos en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | 105- وأدلى ببيانات في إطار هذا البند ممثلا طرفين، تحدث أحدهما نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
35. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de recomendación el Sr. Martínez, el Sr. Mudho y el Sr. Ziegler. | UN | 35-وأدلى السيد مارتينيس والسيد مودهو والسيد زيغلر ببيانات في إطار مشروع التوصية. |
34. Formularon declaraciones en relación con este subtema los representantes de 19 Estados, incluido un representante que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y de China y otro que lo hizo en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | ٤٣ - وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي ممثلون عن ١٩ دولة، بمن فيهم ممثل تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وممثل آخر تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
52. Formularon declaraciones en relación con este subtema representantes de 12 Estados, incluido un representante que hizo uso de la palabra en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otro que lo hizo en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | ٥٢ - وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي ممثلون عن ١٢ دولة، بمن فيهم ممثل تحدث بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، وممثل آخر تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
38. En las sesiones plenarias quinta, sexta, séptima y octava, celebradas los días 17, 18 y 19 de julio, hicieron declaraciones en relación con este tema 99 ministros y otros jefes de delegación de las Partes. | UN | ٣٨- خلال الجلسات العامة الخامسة والسادسة والسابعة والثامنة المعقودة في ١٧ و١٨ و١٩ تموز/يوليه، أدلى ببيانات في إطار هذا البند ٩٩ من الوزراء ورؤساء وفود اﻷطراف. |
12. No está previsto que se hagan declaraciones en relación con este subtema; la información pertinente podrá comunicarse en relación con otros temas. | UN | ٢١- ولا توجد ترتيبات للادلاء ببيانات في إطار هذا البند الفرعي؛ ويمكن تقديم المعلومات ذات الصلة في بيانات يُدلى بها في إطار بنود أخرى. |
En la tercera sesión, celebrada el 20 de mayo, formularon declaraciones en relación con el tema 3 del programa los representante de Venezuela, Kazajstán, el Japón, la República Islámica del Irán, Turquía y Cuba. | UN | ٢٣ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ٢٠ أيار/ مايو، أدلى ببيانات في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال ممثلو كل من فنزويلا وكازاخستان واليابان وجمهورية إيران اﻹسلامية وتركيا وكوبا. |
60. En la 17ª sesión, celebrada ese mismo día, formularon declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Argelia, Sri Lanka y Ucrania. | UN | 60- وفي الجلسة 17، المعقودة في اليوم نفسه، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو أوكرانيا، والجزائر، وسري لانكا. |
Antes de que ceda la palabra una vez más a las delegaciones para que hagan declaraciones en el contexto de la adopción del informe anual, quisiera hacer una observación general. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة مرة أخرى للوفود للإدلاء ببيانات في إطار اعتماد التقرير السنوي، اسمحوا لي أن أدلي شخصياً بملاحظة عامة. |
11. También en la quinta sesión, formularon declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Azerbaiyán, Cuba y Francia, y los observadores de Armenia, Chipre y Turquía. | UN | 11- وفي الجلسة الخامسة أيضاً، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو أذربيجان وفرنسا وكوبا، والمراقبون عن أرمينيا وتركيا وقبرص. |
28. En la misma sesión formularon declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Cuba, Filipinas, el Japón y Sri Lanka y los observadores de la República Popular Democrática de Corea y la República Islámica del Irán. | UN | 28- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو سري لانكا، والفلبين، وكوبا، واليابان، والمراقبان عن جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
63. Formularon declaraciones sobre el subtema los representantes de 11 Estados; uno de ellos habló en nombre del Grupo de los 77 y de China y otro lo hizo en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | ٦٣ - وأدلى ببيانات في إطار هذا البند الفرعي ممثلون عن ١١ دولة، بمن فيهم ممثل تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وممثل آخر تحدث بالنيابة عن المجموعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |