"ببيان للصحافة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una declaración a la prensa
        
    • emitió un comunicado de prensa
        
    • una declaración ante la prensa
        
    • dio lectura a una declaración de prensa
        
    • una declaración para la prensa
        
    Después de la reunión el Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة عقب الجلسة.
    Tras celebrar consultas, el Presidente hizo una declaración a la prensa. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة عقب المشاورات.
    Tras las consultas, el Presidente hizo una declaración a la prensa. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة عقب المشاورات.
    El Presidente formuló una declaración a la prensa en la que expresó la preocupación del Consejo. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة أعرب فيه عن قلق المجلس.
    Tras las consultas, el Presidente emitió un comunicado de prensa. UN وعقب المشاورات، أدلى الرئيس ببيان للصحافة.
    El Presidente formuló una declaración a la prensa en nombre de los miembros del Consejo en la que expresaba su pesar. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة باسم أعضاء المجلس أعرب فيه عن مواساتهم.
    Los miembros solicitaron al Presidente del Consejo que formulara una declaración a la prensa en la que instaba a las partes a adoptar las medidas prácticas necesarias para hacer avanzar el proceso de negociación. UN وطلب اﻷعضاء أن يدلي رئيس المجلس ببيان للصحافة يطالب جميع اﻷطراف باتخاذ الخطوات العملية اللازمة لتحريك عملية المفاوضات.
    El Consejo autorizó a su Presidente para que hiciera una declaración a la prensa sobre esas cuestiones. UN وأذن المجلس لرئيسه بأن يدلي ببيان للصحافة يغطي هذه النقاط.
    Después de las deliberaciones, el Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa en la que expresó la inquietud de los miembros del Consejo por la reanudación de la violencia en el país. UN وعلى أثر المناقشة، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أعرب فيه عن قلق أعضاء المجلس إزاء استئناف العنف.
    Tras las consultas, el Presidente del Consejo hizo una declaración a la prensa. UN وعقب المشاورات أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة.
    Después de las consultas celebradas, el Presidente del Consejo formuló una declaración a la prensa en nombre de los miembros. UN وعقب المشاورات، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة نيابة عن أعضاء المجلس.
    Al término de la reunión, se autorizó al Presidente del Consejo a hacer una declaración a la prensa. UN وفي نهاية الجلسة، أذن لرئيس مجلس الأمن بالإدلاء ببيان للصحافة.
    Al término de la sesión, se autorizó al Presidente del Consejo a hacer una declaración a la prensa. UN وفي نهاية الجلسة، أذن لرئيس المجلس بالإدلاء ببيان للصحافة.
    Al término de esas consultas, se autorizó al Presidente a hacer una declaración a la prensa. UN وفي نهاية تلك المشاورات، أذن للرئيس بالإدلاء ببيان للصحافة.
    Al término de las consultas, se autorizó al Presidente hacer una declaración a la prensa. UN وفي نهاية المشاورات، أذن للرئيس بالإدلاء ببيان للصحافة.
    El Presidente formuló una declaración a la prensa después de las consultas. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة في أعقاب المشاورات.
    Después de las consultas el Presidente formuló una declaración a la prensa. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة في أعقاب المشاروات.
    El Presidente formuló una declaración a la prensa sobre el tema después de las consultas. UN وأدلى الرئيس ببيان للصحافة في أعقاب المشاورات.
    Tras la sesión, el Presidente del Consejo emitió un comunicado de prensa en el que sus miembros expresaron su satisfacción por el acuerdo e instaron a que se aplicara. UN وعقب الجلسة، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة رحب فيه أعضاء المجلس بالاتفاق ودعوا إلى تنفيذه.
    El 31 de julio de 1996, tras obtener la confirmación de dos miembros del Consejo, el Presidente señaló que formularía una declaración ante la prensa, como ya había quedado convenido de forma provisional. UN وفي ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٦، وفي أعقاب تأكيد من عضوين من أعضاء المجلس، أشار الرئيس إلى أنه سيدلي ببيان للصحافة مثلما تم الاتفاق على ذلك مبدئيا من قبل.
    El 11 de febrero el Presidente dio lectura a una declaración de prensa en la que se condenaban en los términos más enérgicos los atentados terroristas perpetrados en Kabul el mismo día. UN في 11 شباط/فبراير، أدلى الرئيس ببيان للصحافة أدان فيه بأشد العبارات الهجمات الإرهابية التي وقعت في كابل في اليوم ذاته.
    Tras las consultas, el Presidente del Consejo emitió una declaración para la prensa condenando las graves violaciones de los derechos humanos que constituyen las muertes de nacionales de Kuwait y de terceros países a manos del anterior régimen iraquí, en abierto desprecio a las normas del derecho internacional. UN وعقب المشاورات، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أدان فيه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وقتل المواطنين الكويتيين وغيرهم من مواطني بلدان ثالثة من قبل النظام العراقي السابق في استهتار أيضا لأحكام القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more