"ببيع الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • venta de armas
        
    • ventas de armas
        
    • vende armas
        
    • venden armas en
        
    • para vender armas
        
    El mismo problema tienen también con frecuencia los comerciantes autorizados para la venta de armas. UN وكذلك يصح هذا القول في أحيان كثيرة على التجار المعتمدين المشتغلين ببيع الأسلحة.
    En lo que respecta a la venta de armas de fuego cortas, el comerciante autorizado hará la entrega en la oficina central de la policía. UN وفيما يتعلق ببيع الأسلحة النارية القصيرة، فإن تسلميها يتم على يد التاجر المرخص له من المكتب المركزي للشرطة.
    Esas dos hojas de papel son la prueba que involucra a su esposo en la venta de armas a los japoneses. Open Subtitles هذا هو أحد الدلائل التي تربط زوجك ببيع الأسلحة لليابانيين
    En efecto, en 1975, Henry Kissinger, ganador del Premio Nobel de la Paz y Secretario de Estado de los Estados Unidos bajo la presidencia de Gerald Ford, inició la venta de armas con las que se dio muerte a más de 200.000 personas en el curso de 24 años. UN ففي عام 1975، قام هنري كيسنجر، الحائز على جائزة نوبل للسلام ووزير خارجية الولايات المتحدة تحت رئاسة جيرالد فورد، ببيع الأسلحة التي استخدمت في قتل أكثر من 000 200 شخص خلال السنوات الـ24.
    Aunque en las normas de las Naciones Unidas se exige la presentación de algunos informes, esas normas no abarcan todas las ventas de armas relacionadas con las actividades militares y no se respetan universalmente. UN وفي حين تنص قواعد الأمم المتحدة على لزوم تقديم معلومات معينة، فإن هذه القواعد لا تغطي جميع الصفقات العسكرية المتعلقة ببيع الأسلحة ولا تطبق على نطاق عالمي.
    12. Sírvase describir los controles aplicados a la venta de armas de fuego y explosivos en territorio mexicano. UN 12 - يرجى إيجاز الضوابط المتعلقة ببيع الأسلحة النارية والمتفجرات داخل الأراضي المكسيكية.
    Con el fin de hacer cumplir la ley respectiva sobre la venta de armas y municiones tanto a las instituciones como a los particulares, se debe presentar sin excepción la documentación exigida por la ley. UN ولكفالة امتثال الوكالات والأفراد للقوانين المتعلقة ببيع الأسلحة والذخائر، يطلب إليهم، دون استثناء التقدم بالوثائق المطلوبة بموجب القانون.
    Sin embargo, en el entorno actual caracterizado por la venta de armas del ejército y la policía etíopes y del Gobierno Federal de Transición, los precios están disminuyendo. UN إلا أنه في ظل الظروف الحالية حيث تقوم القوات العسكرية وقوات الشرطة التابعة لإثيوبيا وللحكومة الاتحادية الانتقالية ببيع الأسلحة بدأت الأسعار تنخفض.
    En informes anteriores del Grupo de Supervisión se ha llamado la atención sobre la venta de armas por oficiales de seguridad del Gobierno Federal de Transición. UN 174 - سلطت تقارير سابقة لفريق الرصد الضوء على مسألة قيام مسؤولي الأمن في الحكومة الاتحادية الانتقالية ببيع الأسلحة.
    El expediente judicial y la información que el Grupo obtuvo en una entrevista con el Sr. Ranger ofrecen una extraordinaria perspectiva de las prácticas de venta de armas de la República Popular Democrática de Corea. UN وتوفر وثائق المحكمة والمعلومات التي تلقاها الفريق في مقابلة مع السيد رينجر نظرة ثاقبة فريدة إلى ممارسات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة ببيع الأسلحة.
    El tenía su propia operación de venta de armas en su beneficio. Open Subtitles لديه عمليته الخاصه ببيع الأسلحة جانبيا
    El estado de Washington no permite la venta de armas de fuego en un local comercial que venda alimentos. Open Subtitles ولاية "واشنطن" لاتسمح بقيام البقال ببيع الأسلحة النارية في المحال التجارية
    257. Branch Energy es una parte de la constelación Executive Outcome, sociedad sudafricana especializada en la venta de armas y la utilización de mercenarios. UN 257- وشركة " Branch Energy " جزء من مجموعة " Executive Outcome " وهي شركة بجنوب إفريقيا تختص ببيع الأسلحة واستخدام المرتزقة.
    Los ciudadanos pueden adquirir municiones y pólvora en establecimientos especializados en la venta de armas de cacería, con arreglo a las normas establecidas para su venta, previa presentación del documento de identificación de la asociación de cazadores y la licencia expedida por un órgano del interior para el almacenamiento de ese tipo de arma. UN ويمكن للمواطنين الحصول على ذخائر الأسلحة في محلات مختصة ببيع الأسلحة النارية وذلك وفقا لقواعد الترخيص المعمول بها، وذلك شريطة إبرازهم لرخصة الصيد ورخصة صادرة عن وكالات الشؤون الداخلية لاحتياز هذا النوع من السلاح.
    Los ciudadanos pueden adquirir municiones y por hora en establecimientos especializados en la venta de armas de cacería, con arreglo a las normas establecidas para su venta, previa presentación del documento de identificación de la Asociación de Cazadores y la licencia expedida por el órgano del interior correspondiente para el almacenamiento para ese tipo de arma. UN ويمكن للمواطنين الحصول على ذخائر الأسلحة في محلات مختصة ببيع الأسلحة النارية وذلك وفقا لقواعد الترخيص المعمول بها، وذلك شريطة إبرازهم لرخصة الصيد ورخصة صادرة عن أجهزة الشؤون الداخلية لاحتياز هذا النوع من السلاح.
    10) El Comité recomienda al Estado parte que examine la posibilidad de establecer una prohibición específica de la venta de armas cuando el destino final de éstas sea un país en el que se sepa que se recluta o se podría reclutar a niños, o se les utiliza en hostilidades. UN (10) توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في فرض حظر محدد فيما يتعلق ببيع الأسلحة متى كان معروفاً أن بلد المقصد هو بلد يجري فيه، أو يُحتمل أن يجري فيه تجنيد الأطفال أو استخدامهم في أعمال القتال.
    17) El Comité recomienda que el Estado parte estudie la posibilidad de instituir una prohibición específica de la venta de armas cuyo destino final sea un país donde se sepa que los niños son, o podrían ser, reclutados o utilizados en hostilidades. UN (17) توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إدخال حظر محدد يتعلق ببيع الأسلحة عندما يكون مقصدها النهائي بلداً معروفاً عن الأطفال فيه أنهم يُجندون أو يُستخدمون أو يحتمل أن يُجندوا أو يُستخدموا، في أعمال القتال.
    17. El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de instituir una prohibición específica de las ventas de armas cuyo destino final sea un país donde se sepa que los niños son, o pueden ser, reclutados o utilizados en hostilidades. UN 17- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدخال حظر محدد يتعلق ببيع الأسلحة عندما يكون مقصدها النهائي بلدٌ معروف عن الأطفال فيه بأنهم، أو يُحتمل أنهم، يُجندون أو يُستخدمون في أعمال القتال.
    El representante vende armas para obtener dinero para el caudillo o empresario que lo emplea. UN ويقوم الممثل ببيع الأسلحة لتحقيق المال لأمير الحرب أو لصاحب العمل الذي يعمل لديه.
    Cada uno de los caudillos y empresarios tienen sus propios representantes, que venden armas en su nombre. UN فلكل أمير حرب ولكل رجل أعمال ممثله الذي يقوم ببيع الأسلحة لحسابه.
    Después del 11 de septiembre de 2001, los Estados Unidos modificaron su sistema de verificación de antecedentes para impedir que los extranjeros en situación ilegal y no inmigrantes adquiriesen armas de titulares de licencias federales para vender armas de fuego. UN وفي إثر 11 أيلول/سبتمبر 2001، غيرت الولايات المتحدة نظام التدقيق في سيرة الأشخاص لمنع الأجانب المقيمين بصورة غير قانونية والأجانب غير المهاجرين المشمولين بالحظر من شراء الأسلحة النارية من الأشخاص المرخص لهم من السلطات الاتحادية ببيع الأسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more