"بتأجيل المناقشة" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplazar el debate
        
    • aplazamiento del debate
        
    • de aplazamiento
        
    • se aplazara el debate
        
    • que se aplace el debate
        
    El representante del Canadá presenta la moción de aplazar el debate, de conformidad con el artículo 116 del reglamento de la Asamblea General. UN وقدم ممثل كندا اقتراحا بتأجيل المناقشة بموجب المادة ١١٦ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Esta moción de aplazar el debate pretende evitar que la Asamblea General siga la recomendación de la Tercera Comisión. UN وهذا الاقتراح بتأجيل المناقشة يسعى إلى منع الجمعية العامة من التصرف بموجب توصية اللجنة الثالثة.
    Lamentamos que se haya presentado una moción para aplazar el debate sobre el proyecto de resolución III, acerca de la situación relativa a los derechos humanos. UN نشعر بالأسف لأنه تم تقديم اقتراح بتأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار الثالث بشأن هذه الحالة لحقوق الإنسان.
    Además, lamentamos que la moción de aplazamiento del debate se presente por segunda vez para el mismo proyecto de resolución, después de que la Tercera Comisión rechazara la primera moción. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نشعر بالأسف لأن الاقتراح بتأجيل المناقشة يقدم للمرة الثانية بشأن مشروع القرار نفسه، بعد أن رفضت اللجنة الثالثة الاقتراح الأول.
    Todo representante podrá proponer en cualquier momento el aplazamiento del debate sobre el asunto que se esté discutiendo. La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a él, después de lo cual la moción, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 25, será sometida inmediatamente a votación. UN لأي ممثل، أن يقدم، في أي وقت، اقتراحاً إجرائياً بتأجيل المناقشة في المسألة قيد البحث، ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح إلا لاثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل ولاثنين من الممثلين المعارضين لـه، ثم يطرح الاقتراح الإجرائي، رهناً بأحكام المادة 25، للتصويت فوراً.
    Por principio, Australia se opone, por consiguiente, a cualquier petición de aplazamiento. UN ومن حيث المبدأ، تعترض استراليا على كل اقتراح بتأجيل المناقشة.
    12. En su 12ª sesión, el 22 de marzo de 2002, la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa de que se aplazara el debate especial hasta el siguiente período de sesiones de la Comisión. UN 12- وفي جلستها 12 المعقودة في 22 آذار/مارس 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها فيما يتعلق بتأجيل المناقشة الخاصة إلى دورتها التالية.
    Se procede a votación registrada sobre la moción para que se aplace el debate. UN 47 - أجري تصويت مسجل بشأن الاقتراح بتأجيل المناقشة.
    Se procede a votación sobre la propuesta de aplazar el debate sobre el proyecto de resolución A/C.2/52/L.59. UN ٣٥ - وجرى تصويت بشأن الاقتراح بتأجيل المناقشة حول مشروع القرار A/C.2/52/L.59.
    En la misma sesión, la moción de aplazar el debate sobre el tema 158 hasta el sexagésimo período de sesiones quedó aprobada en votación registrada por 80 votos contra 79 y 15 abstenciones. UN 10 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد الاقتراح بتأجيل المناقشة بشأن البند 158 إلى الدورة الستين بتصويت مسجل بأغلبية 80 صوتا مقابل 79 صوتا وامتناع 15 عضوا عن التصويت.
    Como se describe en el párrafo 10, la Sexta Comisión aprobó la moción de aplazar el debate sobre el tema, de conformidad con el artículo 116 del reglamento de la Asamblea General, hasta el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وكما جاء في الفقرة 10، اعتمدت اللجنة السادسة، بموجب المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة، اقتراحاً بتأجيل المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال إلى الدورة الستين للجمعية العامة.
    Por consiguiente, la Unión Europea lamenta profundamente que ahora se nos plantee en el plenario esta moción de aplazar el debate sobre el proyecto de resolución III después de que la Tercera Comisión ya adoptó una decisión sobre él. UN وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي يشعر بالأسف لأننا الآن نجابه في الجلسة العامة بهذا الاقتراح بتأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار الثالث بعد أن بتت فيه بالفعل اللجنة الثالثة.
    Se procede a votación registrada sobre la moción de aplazar el debate sobre el proyecto de resolución A/C.3/65/L.49. UN 13 - أُجري تصويت مسجّل بشأن الاقتراح بتأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار A/C.3/65/L.49.
    Por 91 votos contra 51 y 32 abstenciones, queda rechazada la moción de aplazar el debate sobre el proyecto de resolución A/C.3/65/L.49. UN 14 - رُفِض الاقتراح بتأجيل المناقشة بشأن مشروع القرار A/C.3/65/L.49 بأغلبية 91 صوتاً مقابل 51 صوتاً وامتناع 32 عضواً عن التصويت.
    La Sra. CHÁVEZ (Costa Rica), Presidenta anterior del Grupo de los 77 y China, y el Sr. HIDAYAT (Indonesia), próximo presidente del Grupo, apoyan la propuesta de aplazar el debate sobre este tema. UN ٣٢ - السيدة شابيز )كوستاريكا(، والسيد هدايت )اندونيسيا(: تقدما بوصفهما رئيس سابق ومقبل لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، على التوالي، باقتراح بتأجيل المناقشة بشأن البند.
    El Sr. RAHMATALLA (Sudán) dice que su delegación rechaza la observación de que la propuesta del Grupo de los 77 y China de aplazar el debate constituye un acto hostil contra el representante de Egipto, y encomia la labor de ese representante en relación con el proyecto de resolución. UN ٣٨ - السيد رحمة الله )السودان(: قال إن وفده يرفض فكرة أن اقتراح مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بتأجيل المناقشة يعتبر عملا عدائيا ضد مندوب مصر وأشاد بعمل هذا المندوب الشاق فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Todo representante podrá proponer en cualquier momento el aplazamiento del debate sobre el asunto que se esté discutiendo. La autorización para hacer uso de la palabra sobre la moción se concederá solamente a dos representantes que estén a favor del aplazamiento y a dos que se opongan a él, después de lo cual la moción, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 25, será sometida inmediatamente a votación. UN لأي ممثل، أن يقدم، في أي وقت، اقتراحاً إجرائياً بتأجيل المناقشة في المسألة قيد البحث، ولا يسمح بالكلام بشأن هذا الاقتراح إلا لاثنين من الممثلين المؤيدين للتأجيل ولاثنين من الممثلين المعارضين لـه، ثم يطرح الاقتراح الإجرائي، رهناً بأحكام المادة 25، للتصويت فوراً.
    El Sr. KAMANDO (República Unida de Tanzanía), en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que está de acuerdo con la declaración del representante del Sudán y que su petición de aplazamiento del debate no debe interpretarse en forma alguna como una crítica a la encomiable labor del representante de Egipto. UN ٤٠ - السيد كاماندو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تحدث بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إنه يوافق على البيان الذي أدلى به مندوب السودان وأن اقتراحه بتأجيل المناقشة لا يشكل بأي حال طعنا في العمل الشاق الذي اضطلع به مندوب مصر.
    Sr. Ladsous (Francia) (interpretación del francés): Hago uso de la palabra para pedir a los miembros de la Asamblea que no den curso a la moción de aplazamiento que acaba de presentarse según el artículo 74 del reglamento. UN السيد لادسو )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أتحدث اﻵن لكي أطلب إلـى أعضـــاء الجمعيـــة عـــدم التصويت لصالح هذا الاقتراح بتأجيل المناقشة وهو الذي قدم اﻵن عملا بالمادة ٧٤ من النظام الداخلي.
    12. En su 12.ª sesión, el 22 de marzo de 2002, la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa de que se aplazara el debate especial hasta el siguiente período de sesiones de la Comisión. UN 12- وفي الجلسة 12 المعقودة في 22 آذار/مارس 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها فيما يتعلق بتأجيل المناقشة الخاصة إلى دورتها التالية.
    40. El Sr. Lukyantsev (Federación de Rusia) apoya la propuesta de que se aplace el debate. UN 40 - السيد لوكيانتسف (الاتحاد الروسي): قال إنه يؤيد الاقتراح بتأجيل المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more