Llegó hace dos años con un visado de estudiante y la gustó tanto el lugar que decidió quedarse. | Open Subtitles | جاءت إلى هنا منذ سنتين بتأشيرة طالب قصيرة المدى و أحبتها حباً جماً فقررت البقاء |
Según el Estado Parte existían por lo tanto motivos sólidos para temer que el autor no saldría de Noruega si se le permitía entrar con un visado de duración limitada. | UN | وحسب الدولة الطرف، كانت هناك بالتالي أسباب قوية تدعو إلى خشية احتمال عدم مغادرة صاحب البلاغ للنرويج في حالة السماح له بالدخول بتأشيرة محددة المدة. |
Según el Estado Parte existían por lo tanto motivos sólidos para temer que el autor no saldría de Noruega si se le permitía entrar con un visado de duración limitada. | UN | وحسب الدولة الطرف، كانت هناك بالتالي أسباب قوية تدعو إلى خشية احتمال عدم مغادرة صاحب البلاغ للنرويج في حالة السماح له بالدخول بتأشيرة محددة المدة. |
iii) con una visa de entradas múltiples válida por más de tres meses; | UN | `٣` بتأشيرة دخول متعددة ﻷكثر من ثلاثة أشهر؛ |
Residencia en la República de Letonia con visado vencido | UN | اﻹقامة في جمهورية لاتفيا بتأشيرة غير صالحة ٨٣ |
El extranjero afectado con una medida de expulsión sólo podrá regresar al país con visa autorizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores, transcurrido un término no menor de 5 años. | UN | ولا يمكن للأجنبي بعد طرده العودة إلى بلده إلا بتأشيرة تأذن بها وزارة الخارجية، بعد انقضاء فترة لا تقل عن خمسة أعوام. |
Llegó al país con un visado de visitante pero sin billete de avión de regreso, y cuando se le interrogó en el aeropuerto se detectaron varias declaraciones falsas en su solicitud de visado. | UN | فقد أتى إلى أستراليا بتأشيرة زيارة ولم يكن بحوزته تذكرة إياب بالطائرة. |
La autora entró legalmente en el Estado parte con un visado temporal de visitante, que fue prorrogado hasta el 31 de enero de 2001. | UN | وكانت صاحبة البلاغ قد دخلت إلى الدولة الطرف بشكل قانوني بتأشيرة زيارة مؤقتة تم تمديدها حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001. |
La autora entró legalmente en el Estado parte con un visado temporal de visitante, que fue prorrogado hasta el 31 de enero de 2001. | UN | وكانت صاحبة البلاغ قد دخلت إلى الدولة الطرف بشكل قانوني بتأشيرة زيارة مؤقتة تم تمديدها حتى 31 كانون الثاني/يناير 2001. |
31 años, soltero. Se pasa parte del año aquí con un visado B1 | Open Subtitles | يبلغ 31 عامًا، وغير مُتزوّج، ويقضي جُزءًا من كلّ عام هُنا بتأشيرة زيارة. |
Tu nueva compañera de celda, Evi Sneijder, llegó hace dos meses con un visado de estudiante. | Open Subtitles | ان موكلك ايفي شنايدر اتت قبل شهرين بتأشيرة طالبة |
Es un ciudadano sirio en los Estados Unidos con un visado de estudiante, matriculado en la Universidad de Hudson. | Open Subtitles | وهو مواطن سوري في الولايات المتحدة بتأشيرة طالب، المسجلين في جامعة هدسون. |
Vino aquí con un visado temporal para trabajar en los cañaverales en el verano de 1940. | Open Subtitles | جاء هنا بتأشيرة مؤقته للعمل في مزارع قصب السكر في صيف عام 1940 |
En julio de 1989, se fue a Francia con un visado temporal y trabajó ilegalmente en ese país. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٨٩ سافر إلى فرنسا بتأشيرة مؤقتة حيث عمل هناك بصفة غير قانونية. |
Las autoridades policiales en particular en el futuro podrán determinar inmediatamente al hacer verificaciones generales acerca de las personas si han ingresado en el país con una visa válida otorgada por una misión alemana en el extranjero. | UN | وسيكون جهاز الشرطة على وجه الخصوص قادرا مستقبلا على التثبت فورا، عندما يجري تحريات عامة مما إذا كان شخص ما قد دخل البلد بتأشيرة صالحة صادرة عن بعثة ألمانية في الخارج. |
- Sí. Vino desde China con una visa de compromiso. | Open Subtitles | نعم، إنها هنا بتأشيرة خطيبها من الجزيرة الصينية |
Uno de los " terroristas " tenía un pasaporte egipcio y había entrado en Gaza con visado de turista. | UN | وكان في حوزة أحد اﻹرهابيين جواز سفر مصري ودخل غزة بتأشيرة سياحية. |
Los miembros de la familia pueden visitar Suiza con visado turístico por tres meses consecutivos o un total de seis meses en un mismo año. | UN | ويجوز ﻷفراد أُسَر هؤلاء العمال زيارة سويسرا بتأشيرة سياحية لمدة ثلاثة أشهر متتالية أو ما مجموعه ستة أشهر في أية سنة بعينها. |
¿Para qué? Viajo con visa diplomática de los Estados Unidos. | Open Subtitles | لماذا, أنا أسافر بتأشيرة ديبلوماسية امريكية. |
El 19 de octubre se formuló un período similar, mediante una nota correspondiente del Ministerio, en relación con el visado de entrada para el Sr. Kozyr. | UN | وفي ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، قُدم طلب مماثل عن طريق مذكرة مشابهة من الوزارة تتصل بتأشيرة دخول السيد كُوزير. |
La finalidad del visado para artistas, que se abolirá y será sustituido por una visa unificada, es controlar la actividad en un sector vulnerable. | UN | وأضافت أن الغرض من تأشيرة الفنانات، التي سيتم الغاءها واستبدالها بتأشيرة موحدة؛ هو مراقبة النشاط في صفوف قطاع ضعيف. |
2.2 Los autores llegaron a Australia el 6 de junio de 2004 con visados de turista. | UN | 2-2 وفي 6 حزيران/يونيه 2004 وصل أصحاب الشكوى إلى أستراليا بتأشيرة زيارة. |