"بتجديد وﻻية" - Translation from Arabic to Spanish

    • prórroga del mandato
        
    • renovación del mandato
        
    • renueve el mandato
        
    • prorrogue el mandato de
        
    • de prorrogar el mandato de
        
    • la prórroga del
        
    • prorrogara el mandato
        
    • renovaba el mandato del
        
    • de renovar el mandato
        
    • prorrogó el mandato
        
    • de prorrogar la
        
    • se prorrogue el mandato
        
    Nueva Zelandia acoge positivamente la renovación del mandato del proceso abierto de consultas oficiosas. UN وترحب نيوزيلندا بحرارة بتجديد ولاية العملية الاستشارية غير الرسمية.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir desempeñando su papel y, en consecuencia, recomiendo que se prorrogue el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) por un nuevo período de 12 meses. UN واﻷمم المتحدة مستعدة لمواصلة أداء دورها، ولذلك فإني أوصي بتجديد ولاية البعثة لفترة ١٢ شهرا أخرى.
    Por último, en el informe se recomienda la renovación del mandato de la UNAMA, con algunos ajustes, para tener en cuenta la evolución de la situación en el último año. UN وأخيرا، يوصي هذا التقرير بتجديد ولاية البعثة، مع اقتراح بعض التعديلات، على ضوء التطورات التي استجدت خلال السنة الماضية.
    Brasil mantiene su posición sobre la renovación del mandato del Relator Especial, que se someterá a consideración en marzo de 2013. UN وأعرب عن تمسك بلده بموقفه بشأن المسألة المقرر النظر فيها في آذار/مارس 2013 المتعلقة بتجديد ولاية المقرر الخاص.
    En relación con la renovación del mandato de la UNMISS, consideraba que el desarrollo de la capacidad seguía siendo esencial, en particular para los sectores de la policía y la justicia. UN وفيما يتعلق بتجديد ولاية البعثة، اعتبر أن بناء القدرات لا يزال أمرا أساسيا، ولا سيما لقطاعي الشرطة والعدالة.
    Por lo tanto, recomiendo que el Consejo prorrogue el mandato de la misión por un nuevo período de seis meses. UN ولذا، فإنّي أوصي المجلس بتجديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى.
    Posteriormente, la Comisión prorrogó el mandato de la Relatora Especial cada tres años. La decisión más reciente de la Comisión de prorrogar el mandato de la Relatora Especial figura en la resolución 2001/35, que el Consejo Económico y Social hizo suya en su decisión 2001/262. UN وقامت اللجنة بعد ذلك بتمديد ولاية المقرر الخاص كل ثلاث سنوات ويرد آخر قرار اتخذته اللجنة بتجديد ولاية المقرر الخاص في القرار 2001/35 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/262.
    En el informe, el Secretario General recomendó que se prorrogara el mandato de la UNAMA por otros 12 meses. UN وأوصى الأمين العام، في التقرير، بتجديد ولاية البعثة لمدة 12 شهرا إضافية.
    En el mismo período de sesiones y en cada uno de los períodos de sesiones posteriores, la Asamblea General, tras examinar el informe del Comité Especial2, aprobó una resolución por la que renovaba el mandato del Comité Especial. UN ٥ - وفي الدورة ذاتها، وكل دورة تالية، اتخذت الجمعية العامة، بعد النظر في تقرير اللجنة الخاصة)٢(، قرارا بتجديد ولاية اللجنة.
    El Consejo aprobó la recomendación, que figuraba en el informe del Secretario General, de renovar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi. UN وأقر المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Conforme a la resolución 52/175, de 18 de diciembre de 1997, la Asamblea General prorrogó el mandato de la Misión del 1º de abril al 31 de diciembre de 1998. UN وقامت الجمعية العامة، بموجب القرار ٥٢/١٧٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بتجديد ولاية البعثة اعتبارا من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more