"بتجزؤ القانون الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • fragmentación del derecho internacional
        
    • la fragmentación del derecho
        
    A la delegación de su país le parecen interesantes los ámbitos de estudio propuestos por el Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional y acoge con especial agrado la inclusión de las tres cuestiones del derecho convencional que figuran en la lista revisada del Grupo de Estudio. UN أما وفده فقد اتضح له أن المجالات المقترح استكشافها بواسطة فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي مجالات مفيدة وهو يرحّب بالذات بإدراج مواضيع قانون المعاهدات الثلاثة الوارد في قائمة الفريق المنقحة.
    20. Con respecto a la fragmentación del derecho internacional, la delegación de Nepal espera que el examen del tema fortalecerá las normas, regímenes e instituciones de derecho internacional. UN 20 - فيما يتعلق بتجزؤ القانون الدولي أعرب عن أمل وفده في أن تعزز دراسة هذا الموضوع قواعد ونظم ومؤسسات القانون الدولي.
    A ese respecto, se sugirió que el Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional preparase un análisis concreto de la razón de ser del estudio y los aspectos específicos que se debían examinar. UN وفي هذا الخصوص، اقتُرح أن يعد فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي تحليلا موضوعيا لمبررات إجراء الدراسة والجوانب المحددة التي سينظر فيها.
    Habiendo tomado nota del informe y las conclusiones del Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional, UN وقد أحاطت علماً بتقرير واستنتاجات الفريق الدراسي المعني بتجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع القانون الدولي وتوسعه،
    La tercera cuestión se refiere a la fragmentación del derecho internacional. UN 65 - ومضى يقول إن المسألة الثالثة تتعلق بتجزؤ القانون الدولي.
    c) Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional: Sr. B. Simma (Presidente), Sr. E. A. Addo, Sr. I. Brownlie, Sr. E. Candioti, Sr. Ch. UN كوسكينيمي، والسيد و. مانسفيلد، والسيد ش. يامادا. (ج) فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي: السيد إ.
    e) Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional: UN (هـ) فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي: (الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي.
    a) Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional UN (أ) فريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي
    a) Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional UN (أ) الفريق الدراسي المعني بتجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي
    En el informe también se examinaba la posible repercusión de las tres categorías como normas de conflicto sobre el proceso de fragmentación del derecho internacional, en particular sobre otras normas de derecho internacional, y se ponía de relieve la conexión de este estudio con los demás estudios relacionados con la fragmentación del derecho internacional. UN ونظر التقرير أيضاً في التأثير المحتمل لهذه الفئات الثلاث، كقواعد متنازعة، على عملية تجزؤ القانون الدولي، وبخاصة على القواعد الأخرى للقانون الدولي؛ مسلطاً الضوء على الصلة بين هذه الدراسة والدراسات الأخرى المتعلقة بتجزؤ القانون الدولي.
    Tal vez se justificaría que la Comisión formulara un conjunto de principios del imperio de la ley, ya que las dificultades asociadas con la fragmentación del derecho internacional podrían afectar considerablemente el imperio de la ley. UN 16 - ويجدر باللجنة أن تضع مجموعة من مبادئ سيادة القانون، حيث أن الصعوبات التي ترتبط بتجزؤ القانون الدولي قد تصطدم بشدة بسيادة القانون.
    b) Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional: dificultades derivadas de la diversificación y expansión del derecho internacional (de composición abierta) UN (ب) الفريق الدراسي المعني بتجزؤ القانون الدولي: الصعوبات الناشئة عن تنوع وتوسع القانون الدولي (مفتوح باب العضوية)
    La labor sobre la fragmentación del derecho internacional ha suscitado considerable atención y es de interés para los gobiernos, los académicos y los juristas por igual. UN 47 - وخلُص إلى القول بأن الأعمال المتصلة بتجزؤ القانون الدولي استرعت اهتماماً كبيراً وكانت ذات أهمية بالنسبة للحكومات والدوائر الأكاديمية والممارسين على السواء.
    El Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional y su Presidente fueron encomiados por la labor realizada en relación con el tema, en particular por haber dado forma a un tema difícil y complejo y haberlo encauzado hasta su conclusión. UN 7 - أشيد بفريق الدراسة المعني بتجزؤ القانون الدولي وبرئيسه لما قاما به من عمل بشأن الموضوع، وبخاصة صياغة موضوع صعب ومعقد، وتوجيهه حتى الاكتمال.
    El Grupo de Estudio sobre la fragmentación del derecho internacional ha elaborado un extraordinario conjunto de 42 conclusiones sobre el tema con miras a ofrecer el pensamiento más reciente sobre distintas cuestiones de considerable dificultad teórica, haciendo referencia oportuna a los especialistas jurídicos competentes. UN 37 - وخلُص إلى القول بأن الفريق الدراسي المعني بتجزؤ القانون الدولي وضع مجموعة مرموقة من الاستنتاجات البالغ عددها 42 استنتاجاً بشأن الموضوع وتقصد إلى طرح أحدث ما توصل إليه الفكر في هذا المضمار عن القضايا المختلفة التي تنطوي على صعوبات نظرية كبيرة مع إشارات ملائمة للسلطات القانونية ذات الصلة.
    El enfoque matizado, que se refleja en el informe del Grupo de Estudio de la Comisión de Derecho Internacional sobre la fragmentación del derecho internacional y en el fallo Costa Rica c. Nicaragua, está perfectamente fundamentado en la jurisprudencia de la CIJ. UN 61 - ويستند النهج الدقيق، الذي يعكسه كل من تقرير فريق لجنة القانون الدولي الدراسي المعني بتجزؤ القانون الدولي والحكم الصادر في قضية كوستاريكا ضد نيكاراغوا، استنادا قويا إلى الاجتهاد القضائي لمحكمة العدل الدولية.
    Cabe destacar asimismo que el supuesto en que se fundamenta el razonamiento de la Corte también ha sido reconocido por la Comisión de Derecho Internacional, en particular en el marco de su labor sobre la fragmentación del derecho internacional, entre otros trabajos. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الفرضية الأساسية التي تستند إليها المحكمة في نهجها الاستدلالي قد لاقت قبولا في لجنة القانون الدولي في جملة من الحالات من بينها أعمالها المتعلقة بتجزؤ القانون الدولي().
    Sierra Leona acoge con satisfacción la decisión de la CDI de establecer un grupo de estudio sobre la fragmentación del derecho internacional y espera con interés los resultados de su labor relativa a los conceptos de " la función y el alcance de la norma de la lex specialis " y " los regímenes autónomos " . UN 31 - وأردف قائلا إن سيراليون ترحب بقرار اللجنة إنشاء فريق دراسة معني بتجزؤ القانون الدولي وتتطلع باهتمام إلى نتائج أعمال هذا الفريق فيما يتعلق بمفهوم نطاق قاعدة القانون الخاص ومسألة " النظم القائمة بذاتها " .
    285. Los participantes en el Seminario fueron repartidos entre tres grupos de trabajo sobre " La fragmentación del derecho internacional " , " Los actos unilaterales de los Estados " y " La protección diplomática " . UN 285- وأُلحق كل مشارك من المشاركين في الحلقة الدراسية بواحد من ثلاثة أفرقة عاملة، هي الفريق العامل المعني بتجزؤ القانون الدولي والفريق العامل المعني ب " الأفعال الإنفرادية " والفريق العامل المعني ب " الحماية الدبلوماسية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more