"بتحديد الانبعاثات وخفضها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de limitación y reducción de las emisiones
        
    • limitación y reducción de las emisiones de
        
    • limitación y reducción de las emisiones contraídos
        
    1. Compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones de las Partes del anexo I UN 1- الالتزامات الكمية للأطراف المدرجة في المرفق بتحديد الانبعاثات وخفضها
    La CP examinará y ultimará los principios, modalidades, normas y directrices para la medición, notificación y verificación, incluidos los relativos a los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones.] UN ويستعرض مؤتمر الأطراف ويُتمِّم المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقياس والإبلاغ والتحقق، بما يشمل الالتزامات الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها.]
    33. La CP determinará los principios, modalidades, normas y directrices pertinentes, en particular para la verificación, la notificación y la rendición de cuentas en relación con el cumplimiento de los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones. UN 33- ويُحدِّد مؤتمر الأطراف المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، وبخاصة للتحقق والإبلاغ والمحاسبة فيما يخص تنفيذ الالتزامات الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها.
    Los valores y los datos se presentarán a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto antes de que se llegue a un acuerdo acerca de los compromisos de limitación y reducción de las emisiones para el período de compromiso al que se refieran los datos. UN وتُقدم القيم والبيانات إلى مؤتمر الأطراف العامل/اجتماع الأطراف قبل التوصل إلى اتفاق بشأن الالتزامات الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها في فترة الالتزام التي تشير إليها البيانات.
    Los valores y los datos se presentarán a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto antes de que se llegue a un acuerdo acerca de los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones para el período de compromiso al que se refieran los datos. UN وتُقدم القيم والبيانات إلى مؤتمر الأطراف العامل/اجتماع الأطراف قبل التوصل إلى اتفاق بشأن الالتزامات الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها في فترة الالتزام التي تشير إليها البيانات.
    Los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones de las Partes para los períodos de compromiso quinquenales posteriores establecidos en las enmiendas del anexo B del Protocolo de Kyoto se reproducirán en el anexo Z del presente Protocolo. UN وتُستنسخ في المرفق Z لهذا البروتوكول الالتزامات الكمية للأطراف بتحديد الانبعاثات وخفضها لفترات الالتزام اللاحقة التي تبلغ لكل منها خمس سنوات، والمقررة في تعديلات المرفق باء لبروتوكول كيوتو.
    3. Entre las medidas apropiadas podrían figurar, concretamente, nuevos compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones para determinadas Partes y un refuerzo de los compromisos ya existentes. UN 3- يمكن أن تشمل الإجراءات المناسبة، بوجه خاص، التزامات كمية جديدة بتحديد الانبعاثات وخفضها لفرادى الأطراف وكذلك تعزيز الالتزامات الكمية القائمة بتحديد الانبعاثات وخفضها.
    Los valores y los datos se presentarán a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto antes de que se llegue a un acuerdo acerca de los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones para el período de compromiso al que se refieran los datos. UN وتُقدَّم القيم والبيانات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قبل التوصل إلى اتفاق بشأن الالتزامات الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها في فترة الالتزام التي تشير إليها البيانات.
    3. Entre las medidas apropiadas podrían figurar, concretamente, nuevos compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones para determinadas Partes y un refuerzo de los compromisos ya existentes. UN 3- يمكن أن تشمل الإجراءات المناسبة، بوجه خاص، التزامات كمية جديدة بتحديد الانبعاثات وخفضها لفرادى الأطراف وكذلك تعزيز الالتزامات الكمية القائمة بتحديد الانبعاثات وخفضها.
    Los valores y los datos se presentarán a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto antes de que se llegue a un acuerdo acerca de los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones para el período de compromiso al que se refieran los datos. UN وتُقدَّم القيم والبيانات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قبل التوصل إلى اتفاق بشأن الالتزامات الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها في فترة الالتزام التي تشير إليها البيانات.
    45. Decide que, en el segundo período de compromiso, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte resultantes del comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos no superarán el 30% del compromiso cuantificado de limitación y reducción de las emisiones de esa Parte. UN 45- يُقرر، فيما يخص فترة الالتزام الثانية، ألا تتجاوز الكميات المُضافة إلى الكمية المُخصصة لطرف من الأطراف والكميات المطروحة منها الناتجة عن الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع ما نسبته 30 في المائة من الالتزام الكمي لذلك الطرف بتحديد الانبعاثات وخفضها.
    3. Esas medidas podrían comprender, en particular, nuevos compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones para determinadas Partes y un refuerzo de los compromisos ya existentes mediante la enmienda del anexo B de conformidad con el artículo 21. UN 3- يمكن أن تشمل الإجراءات المناسبة، بوجه خاص، التزامات كمية جديدة بتحديد الانبعاثات وخفضها لفرادى الأطراف وكذلك تعزيز الالتزامات الكمية القائمة بتحديد الانبعاثات وخفضها من خلال تعديل المرفق باء وفقاً للمادة 21.
    40. Decide que, en el segundo período de compromiso, las adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de una Parte resultantes del comercio de los derechos de emisión y los mecanismos basados en proyectos no superarán el 30% del compromiso cuantificado de limitación y reducción de las emisiones de esa Parte. UN 40- يُقرر، فيما يخص فترة الالتزام الثانية، ألا تتجاوز الكميات المُضافة إلى الكمية المُخصصة لطرف من الأطراف والكميات المطروحة منها الناتجة عن الاتجار بالانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع ما نسبته 30 في المائة من الالتزام الكمي لذلك الطرف بتحديد الانبعاثات وخفضها.
    3. Esas medidas podrían comprender, en particular, nuevos compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones para determinadas Partes y un refuerzo de los compromisos ya existentes mediante la enmienda del anexo B de conformidad con el artículo 21. UN 3- يمكن أن تشمل الإجراءات المناسبة، بوجه خاص، التزامات كمية جديدة بتحديد الانبعاثات وخفضها لفرادى الأطراف وكذلك تعزيز الالتزامات الكمية القائمة بتحديد الانبعاثات وخفضها من خلال تعديل المرفق باء وفقاً للمادة 21.
    [Consciente de que las Partes que son países desarrollados alcanzarán sus objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones principalmente con medidas nacionales de reducción de las emisiones,] [Recordando la decisión 2/CMP.1, párrafo 1,] UN [وإذ يسلِّم بأن على البلدان المتقدمة الأطراف أن تحقق التزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها بالاعتماد، في المقام الأول، على جهود محلية لخفض الانبعاثات،] [وإذ يشير إلى الفقرة 1 من المقرر 2/م أإ-1،]
    40. Decide establecer nuevos mecanismos de mercado, cuyo propósito será permitir a las Partes no incluidas en el anexo I reforzar su contribución al objetivo último de la Convención, ayudar a las Partes incluidas en el anexo I a dar cumplimiento a sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3 y promover el desarrollo sostenible; UN 40- يقرر أن تُنشأ آليات سوق جديدة الغرض منها تمكين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من تعزيز مساهمتها في الهدف النهائي للاتفاقية، ومساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الامتثال لالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها بموجب المادة 3، والتشجيع على التنمية المستدامة.
    d) [Un sistema de cuotas geográficamente equilibrado] [Al término de cada período de compromiso, el [x]% del total de reducciones certificadas de las emisiones utilizadas por las Partes del anexo I para cumplir sus obligaciones cuantificadas de limitación y reducción de las emisiones procederá de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio en los países menos adelantados]; UN (د) [يطبق نظام حصص متوازن جغرافيا] [في نهاية كل فترة التزام، تكون نسبة [x] في المائة من مجموع كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمد المستخدمة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للامتثال لالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها قد استمدت من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان النامية]؛
    d) [Un sistema de cuotas geográficamente equilibrado] [Al término de cada período de compromiso, el [x]% del total de reducciones certificadas de las emisiones utilizadas por las Partes del anexo I para cumplir sus obligaciones cuantificadas de limitación y reducción de las emisiones procederá de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio en los países menos adelantados]; UN (د) [يطبق نظام حصص متوازن جغرافيا] [في نهاية كل فترة التزام، تكون نسبة [x] في المائة من مجموع كمية وحدات خفض الانبعاثات المعتمد المستخدمة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للامتثال لالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها قد استمدت من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان النامية]؛
    Cumplimiento La Conferencia de las Partes aprobará procedimientos y mecanismos apropiados y eficaces para determinar y abordar los casos de incumplimiento de los compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos por las Partes que son países desarrollados en virtud del párrafo 6 a) y b) del artículo 4 del presente Protocolo. UN يوافق مؤتمر الأطراف على إجراءات وآليات مناسبة وفعالة لتحديد ومعالجة حالات عدم الامتثال لما اتخذته البلدان المتقدمة الأطراف من التزامات كمية بتحديد الانبعاثات وخفضها عملاً بالفقرتين الفرعيتين 6(أ) و6(ب) من المادة 4 من هذا البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more