"بتحديد هوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la identificación
        
    • identificar a
        
    • identificación de
        
    • la identidad
        
    • identificar al
        
    • identificando a
        
    • identificado
        
    • de identificar
        
    • de identificación
        
    Procedimientos relativos a la identificación y la inscripción de votantes potenciales UN اﻹجراءات المتصلة بتحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم
    En particular, la toma de huellas dactilares se ha revelado como una medida fiable a los efectos de la identificación de las personas. UN ولقد تبين خاصة أن أخذ البصمات تدبير جدير بالثقة فيما يتعلق بتحديد هوية الأشخاص.
    La mayoría destacaron problemas relativos a la identificación de personas y entidades de la lista. UN وأشارت غالبيتها إلى مشاكل تتعلق بتحديد هوية الأشخاص والكيانات المدرجة في القائمة.
    No existe obligación jurídica de identificar a los beneficiarios finales de la persona jurídica. UN ولا يوجد التزام قانوني بتحديد هوية المالكين المنتفعين من الشخص الاعتباري.
    Por el contrario, el sistema hace posible la identificación de personas involucradas en actividades terroristas y la consecuente retirada de la condición de refugiado. UN وعلى العكس فإن النظام يسمح بتحديد هوية الأشخاص المتورطين في أنشطة الإرهاب، وبضمان إلغاء مركز اللاجئ استنادا إلى ذلك.
    La mayoría destacaron problemas relativos a la identificación de personas y entidades de la lista. UN وأشارت غالبيتها إلى مشاكل تتعلق بتحديد هوية الأشخاص والكيانات المدرجة في القائمة.
    - Resolver el contencioso dilatorio de la identificación de los votantes en el referéndum; UN - حل الخلاف موضوع المماطلة المتعلق بتحديد هوية الناخبين في الاستفتاء الشعبي؛
    Se prestará particular atención a la identificación de los propietarios de las cuentas y de los usuarios de los servicios de custodia. UN وينبغي الاهتمام بصفة خاصة بتحديد هوية أصحاب جميع الحسابات ومن يستخدمون مرافق خزائن الإيداع.
    En virtud de los criterios aplicables a la identificación del cliente, todas las partes responsables están obligadas a identificar al cliente cuando éste se presenta para realizar una transacción financiera o comercial con ellas. UN ووفقا لما ينص عليه شرط تحديد هوية العملاء، فإن جميع الأطراف المسؤولة ملزمة بتحديد هوية الزبائن عندما يتقدم زبائنها أو عملاؤها بطلبات للقيام بأية معاملات مالية أو تجارية معهم.
    Con respecto a la identificación de los clientes de bancos que reúnen las condiciones para ser fondos fiduciarios, deseamos comunicar lo siguiente: UN وفيما يتعلق بتحديد هوية عملاء المصارف المؤهلين لفتح صناديق استئمانية، نود عرض ما يلي:
    - El proyecto de ley relativo a la modificación de la ley sobre la identificación de las personas y la estadía de extranjeros en Côte d ' Ivoire. UN :: ومشروع القانون المعدل للقانون المعدل للقانون المتعلق بتحديد هوية الأشخاص وإقامة الأجانب في كوت ديفوار.
    En la Ley de notificación de transacciones financieras se establecen otras obligaciones conexas relativas a la identificación de los clientes y el mantenimiento de registros. UN ويشتمل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية غير ذلك من الالتزامات المتعلقة بتحديد هوية العملاء وحفظ السجلات.
    Además, hay avances en cuanto a la identificación de la población mediante los censos en centros de reclusión, que hacen énfasis en la población en condiciones excepcionales y en la población perteneciente a grupos minoritarios. UN وعلاوة على ذلك، حدثت تطورات فيما يتعلق بتحديد هوية الساكنة عن طريق إجراء تعدادات في مراكز الاحتجاز تركز على السكان الذين يعيشون في أوضاع استثنائية والذين ينتمون إلى فئات الأقليات.
    Conclusión del estudio sobre la identificación de los pueblos indígenas del Camerún; UN استكمال الدراسة المتعلقة بتحديد هوية الشعوب الأصلية في الكاميرون؛
    Algunos jeques destacaron que, en el 75% de los casos, no estaban de acuerdo con la identificación de los solicitantes; además, algunos de sus homólogos de la parte marroquí habían expresado su temor a declarar libremente. UN وأوضح بعض الشيوخ أنهم اختلفوا في الرأي في ٧٥ في المائة من الحالات فيما يتعلق بتحديد هوية مقدمي الطلبات؛ وأوضحوا أيضا أن بعض زملائهم على الجانب المغربي قد أعربوا عن مخاوفهم من اﻹدلاء بشهادتهم بحرية.
    De hecho, si bien las instituciones financieras estaban obligadas a identificar a sus clientes, no existía la obligación de verificar su identidad. UN والواقع أنه على الرغم من أن المؤسسات المالية ملزَمة بتحديد هوية زبائنها فهي غير ملزمة بالتحقق من هويتهم.
    Los datos biométricos permiten identificar a las personas con independencia de la identidad o los documentos de viaje que utilicen y reduce el riesgo de que se produzcan errores durante el proceso de identificación. UN فتلك البيانات تسمح بتحديد هوية الأفراد بصرف النظر عن وثائق الهوية أو وثائق السفر التي يستخدمونها، وتقلل من مخاطر حدوث أخطاء في مطابقة بيانات الأشخاص أثناء عملية تحديد الهوية.
    A fin de cumplir los objetivos trazados por el Consejo de Seguridad, la Comisión debe identificar a los residentes del territorio que tengan derecho a votar en el referéndum, para lo cual se atiene a las directrices y los plazos específicos que establece el Consejo de Seguridad. UN وبلوغا للمقاصد التي حددها مجلس اﻷمن، فإن اللجنة مكلفة بتحديد هوية سكان الاقليم المؤهلين للتصويت في الاستفتاء، وتتبع اللجنة في ذلك مبادئ توجيهية معينة ومواعيد حددها المجلس.
    Las instituciones financieras tienen la obligación de establecer la identidad de sus clientes y de comunicar cualesquiera operaciones sospechosas. UN التزام المؤسسات المالية بتحديد هوية عملائها والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة
    Aún no hubo suerte identificando a tu misterioso dúo, pero conseguí algo sobre esa chica, Meg. Open Subtitles لم يحالفنا الحظ بتحديد هوية الثنائي حتى الآن لكنني وجدت شيئاًُ على الفتاة ميغ
    El pueblo y el Gobierno de Somalia ya han identificado públicamente ese país. UN ولقد قام شعب الصومال وحكومته بالفعل بتحديد هوية ذلك البلد علانية.
    En sentido general, las normas de identificación de cuentas y operaciones bancarias se aplican a todas las entidades y empresas estatales y privadas, a residentes y no residentes. UN وبصورة عامة، تطبق القواعد المتعلقة بتحديد هوية أصحاب الحسابات المصرفية والمعاملات على الجمهور والمنظمات والمؤسسات الخاصة، سواء تعلق الأمر بجهات مقيمة أو غير مقيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more