Respaldaron la intención del PNUD y el UNFPA de seguir aplicando las recomendaciones del Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA. | UN | وأيدت عزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين. |
Las delegaciones dijeron que daban gran valor a la contribución del Fondo a la prevención del VIH/SIDA y a su papel esencial en el equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación en relación con el SIDA. | UN | 101 - وذكرت الوفود أن مساهمة الصندوق في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب ودوره الهام في فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز موضع تقدير كبير. |
En 2005 se estableció el Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA con el objetivo de fortalecer la estructura internacional de la respuesta al SIDA. | UN | وفي عام 2005، أنشئ فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وذلك من أجل تعزيز الهيكل المؤسسي لعملية التصدي للإيدز. |
Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales | UN | فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين |
V. Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA | UN | خامسا - فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين |
64. El Comité recomendó que se entablara un diálogo constructivo entre la Secretaría, los Estados Miembros y todas las partes interesadas en las cuestiones de documentación. El Comité también recomendó que se estableciera una mejor coordinación de la documentación, en particular entre la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y los departamentos sustantivos autores de los documentos. | UN | ٤٦ - أوصت اللجنة بإجراء حوار بناء بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء وجميع اﻷطراف المعنية بشأن المسائل المتعلقة بالوثائق؛ وأوصت اللجنة أيضا بتحسين التنسيق بشأن الوثائق، وخاصة بين مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم واﻹدارات الفنية التي تعد الوثائق. |
Las delegaciones destacaron la importancia del seguimiento de las recomendaciones del Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación en relación con el SIDA. | UN | 22 - وركزت الوفود على أهمية متابعة توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز. |
Por ejemplo, ya se han creado asociaciones para la supervisión y evaluación conjuntas en el marco del Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA, el Grupo de Referencia Epidemiológica de Salud Infantil especializado en nutrición, y con el Programa Mundial de Alimentos en las esferas de los alimentos y la nutrición. | UN | على سبيل المثال، أنشئت بالفعل شراكات للرصد والتقييم المشتركين في إطار فرق العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين المؤسسيين، والفريق المرجعي لعلم أوبئة الطفولة المعني بصحة وتغذية الطفل، ومع برنامج الأغذية العالمي في مجالات الغذاء والتغذية. |
Los programas se ejecutarán de conformidad con el proceso destinado a clarificar la división del trabajo para la prestación de apoyo técnico en el sistema de las Naciones Unidas, con el objetivo de ayudar a los países a que apliquen sus planes de acción anuales contra el SIDA, tal como promueve el Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA. | UN | وستنفذ البرامج على نحو يتماشى مع عملية توضيح تقسيم عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال الدعم التقني لمساعدة البلدان في تنفيذ خطط عملها السنوية المتعلقة بالإيدز، كما دعا إلى ذلك فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين. |
Esas dos declaraciones fundamentales sobre la eficacia de la ayuda también se han traducido en la realidad del VIH/SIDA gracias al Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA. | UN | وقد عمل فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين على ترجمة ذانك الإعلانين الحاسمي الأهمية بشأن فعالية المعونة على أرض الواقع في محاربة الإيدز. |
Tras darse a conocer las recomendaciones del Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA, en 2005 el Secretario General dio instrucciones a los coordinadores residentes para que establecieran en los países equipos conjuntos de las Naciones Unidas sobre el SIDA con programas conjuntos. | UN | ومتابعة لتوصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز، أوعز الأمين العام في عام 2005 إلى المنسقين المقيمين بإنشاء أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة معنية بالإيدز على المستوى القطري، مع برامج مشتركة للدعم. |
Como había recomendado el Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA, el PNUD encabeza un programa mundial, junto con el Banco Mundial y la secretaría del ONUSIDA, para prestar apoyo y recursos técnicos a los países. | UN | ووفقا لما أوصى به فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يلاحظ أن البرنامج الإنمائي يتصدر برنامجا عالميا مشتركا مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك لتزويد البلدان بالدعم التقني والموارد. |
Como había recomendado el Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA, el PNUD encabeza un programa mundial, junto con el Banco Mundial y la secretaría del ONUSIDA, para prestar apoyo y recursos técnicos a los países. | UN | ووفقا لما أوصت به فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يتولى البرنامج الإنمائي توجيه برنامج عالمي مشترك بالاشتراك مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك لتزويد البلدان بالدعم التقني والموارد. |
Coordinación entre instituciones multilaterales y donantes internacionales y seguimiento de las recomendaciones del Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA | UN | التنسيق فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية ومتابعة توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين خامساً - |
IV. Coordinación entre instituciones multilaterales y donantes internacionales y seguimiento de las recomendaciones del Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA | UN | رابعا - التنسيق فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية ومتابعة توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين |
Los principios de los " Tres unos " para coordinar las respuestas contra el SIDA, y las recomendaciones del Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA están aumentando la eficiencia y eficacia de la utilización de los recursos. | UN | وقد أدت مبادئ " العناصر الثلاثة " لتنسيق الاستجابات للإيدز، وتوصيات فريق العمل المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليـيـن إلى تحسين فعالية وكفاءة استخدام الموارد. |
Tema 2 del programa: Informe del Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales | UN | البند 2 من جدول الأعمال: تقرير فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين |
2005/19. Seguimiento por el UNICEF de las recomendaciones del Equipo Mundial de Tareas sobre el mejoramiento de la coordinación en relación con el SIDA | UN | 2005/19 - متابعة اليونيسيف لتوصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز |
c) Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA; | UN | (ج) فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين؛ |
7. Acogiendo con satisfacción la labor ágil, de alto nivel y altamente participativa desempeñada por el Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA, la Junta de Coordinación: | UN | 7 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يرحب بالعمل السريع الرفيع المستوى والقائم بدرجة كبيرة على المشاركة، الذي تضطلع به فرقة العمل العالمية المخصصة المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين: |
67. El Comité recomendó que se entablara un diálogo constructivo entre la Secretaría, los Estados Miembros y todas las partes interesadas en las cuestiones de documentación. El Comité también recomendó que se estableciera una mejor coordinación de la documentación, en particular entre la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo y los departamentos sustantivos autores de los documentos. | UN | ٧٦ - أوصت اللجنة بإجراء حوار بناء بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء وجميع اﻷطراف المعنية بشأن المسائل المتعلقة بالوثائق؛ وأوصت اللجنة أيضا بتحسين التنسيق بشأن الوثائق، وخاصة بين مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم واﻹدارات الفنية التي تعد الوثائق. |