"بتحميل" - Translation from Arabic to Spanish

    • descargar
        
    • cargar
        
    • carga
        
    • descargado
        
    • cargando
        
    • cargado
        
    • descargó
        
    • descargando
        
    • Descargué
        
    • subido
        
    • descarga
        
    • atribución
        
    • bajado
        
    • Cargamos
        
    • descargue
        
    Puede descargar el software en este momento y ejecutarlo en su computadora y tratar de recoger algunos Bitcoins. TED يمكنك أن تذهب وتقوم بتحميل البرنامج الآن وتقوم بتشغيله على حاسوبك وتحاول جمع بعض البيتكوين.
    Todo lo que tenemos que hacer es tomar el control del camión en Armenia, cargar las armas y luego conducir atravesando la frontera, sin ser detectados. Open Subtitles كل ما علي فعله هو الأستيلاء على الشاحنة في أرمينيا .. أقوم بتحميل الأسلحة ، ثم أنقلها عبر الحدود بدون أن تُكشف
    La misión ya carga un 1% a los proveedores en el caso de pagos en efectivo y en algunos casos habría que incrementar este porcentaje. UN وتقوم البعثة، بالفعل بتحميل رسم نسبته ١ في المائة على أي مدفوعات نقدية للبائعين، وينبغي زيادة هذه النسبة في بعض الحالات.
    Cuando trabajamos y no hacemos nada más que trabajar, quizás haya descargado un virus que hace "miau", así que estén alertas. Open Subtitles في حين القيام بالعمل ولا شيء غير العمل، من المحتمل أني قمت بتحميل فيروس يقوم بالمواء، لذا إنتبهوا.
    Trabajé en Cincinnati, Ohio, en una fábrica de paquetes cargando cajas en un depósito. Open Subtitles كنت أعمل في سينسناتي في مصنع للشنط ـ أقوم بتحميل الصناديق في المخازن ـ جيد
    Sin embargo, la Junta observó que solo la oficina en Filipinas había cargado su plan de adquisiciones utilizando el nuevo sistema. UN بيد أن المجلس لاحظ أن المكتب القطري في الفلبين هو وحده الذي قام بتحميل خطة الشراء الخاصة به باستخدام النظام الجديد.
    Tu hija de ocho años descargó archivos de Defensa de alto secreto. Open Subtitles أبنتك التي تبلغ ثمان سنوات قامت بتحميل ملفات بالغة السرية
    Groden está descargando las lecturas de los sensores ahora mismo. Open Subtitles جودوين يقوم بتحميل بيانات المستشعرات الآن
    Así que, básicamente, por favor no vayan a descargar ninguno de los virus que les muestro. TED بكل بساطة، من فضلكم لا تقوموا بتحميل أي من الفيروسات التي سأريكم.
    De descargar una mente viviente en una subestructura mecánica. Open Subtitles كي أقوم حقيقة بتحميل مخ حي في بناء ميكانيكي
    Mi terminal está bloqueada. Acabo de descargar todos mis archivos. Ahora no puedo... ¡Maldita sea! Open Subtitles ما الخطأ فى النظام ، لقد اغلق المعرف الخاص بي ، لقد قمت فقط بتحميل ملفاتى هنا
    Nos permite conectarnos, cargar archivos de diferentes formatos y reproducirlos. TED أنه يسمح لنا بالحصول على الإنترنت، ويسمح لنا بتحميل الملفات تنسيقات مختلفة واللعب بها.
    cargar tubo uno con torpedo 46. Open Subtitles قم بتحميل الأنابيب بـ توربيد مارك سته وأربعون
    Uso de un nuevo sistema de carga de contenedores que permite la carga y descarga de camiones sin recurrir a elevadores de horquilla pesada de contratistas externos UN استخدام نظام تحميل جديد يسمح بتحميل الحاويات وتفريغها دون استخدام رافعة شوكية ثقيلة يقدمها متعهد خارجي
    Durante el período objeto de informe, la prueba inicial del depósito digital, que entrañó la carga de 500 documentos, tuvo buenos resultados. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أجري بنجاح اختبار أولي للمستودع التجريبي بتحميل 500 مادة.
    Por favor, dígame que no se ha descargado estas fotos en las últimas semanas. Open Subtitles رجاءاً اخبرينى انكى لم تقومى بتحميل تلك الصور فى اخر بضعة اسابيع
    Dijo que había descargado un archivo crítico, pero que no lo había pasado. Open Subtitles قال بأنه قام بتحميل ملف بالغ الأهمية، لكنه لم يمرره
    Señor, estaremos cargando el tubo tres con el torpedo modificado, en breve. Open Subtitles سيدي،سنقوم بتحميل الأنبوب الثالث مع قذيفة التعديل في لحظات.
    Y hoy di órdenes hoy de que el oro sea cargado en nuestra nave. Open Subtitles اليوم، سأصدر أمراً بتحميل الذهب لسفينتنا
    Tal vez Jane descargó la conciencia de estos otros pacientes en el momento de su muerte, como copiar información en un disco duro. Open Subtitles ربّما قامت بتحميل وعي و إدراك أولئك المرضى الآخرين في اللحظة التي ماتوا بها مثل نسخ معلومات داخل القرص الصّلب
    - La NSA tiene una coincidencia. Están descargando la información ahora. Open Subtitles الأمن القومى قاموا بضربة موفقة ونقوم بتحميل ما صوروه الان
    Nos dijeron que Goddard podría lanzar Aurora en los próximos dos meses, así que Descargué los antecedentes de todos tus compañeros de trabajo. Open Subtitles نسمع غودارد يمكن لاول مرة أورورا في الشهرين المقبلين، لذلك أنا قمت بتحميل الملفات خلفية على كل زملائك في العمل.
    Simplemente hemos subido los archivos a Internet... para mostrar las mentiras y la hipocresía de la gente para la que trabajas. Open Subtitles لقد قمنا بتحميل الملفات إلى الإنترنت لكشف كذب و نفاق الأشخاص الذين تعمل معهم
    No obstante, tal atribución se entenderá sin perjuicio de la atribución a ese Estado de un comportamiento que antes hubiera sido considerado hecho del Estado en virtud de los artículos 5 a 10. UN على أن ذلك لا يخل بتحميل تلك الدولة تصرفاً كان من شأنه قبل ذلك أن يعتبر فعلاً صادراً عن الدولة بموجب المواد ٥ إلى ٠١.
    Annie creyó que había bajado un juego de una amiga. Tenía un virus troyano. Open Subtitles آني ظنت أنها قامت بتحميل لعبة من إحدى صديقاتها
    Cargamos árboles mañana a las 9:00 de la mañana. Open Subtitles إننا نقوم بتحميل الأشجار غداً صباحاً في الساعة التاسعة
    Mientras tanto, que alguien descargue los planos del edificio y que los envíe a mi pantalla. Open Subtitles في الوقت الراهن، اجعلي أحدهم يقوم بتحميل الخطة على هذا المبنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more