"بتدريب أكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitado a más
        
    • capacitó a más
        
    • formado a más
        
    • capacitar a más
        
    • impartió capacitación a más
        
    • ha impartido formación a más
        
    • impartieron capacitación a más
        
    Visión Mundial ha capacitado a más de 400 monitores locales en las aldeas para ayudar a los retornados a ser aceptados de nuevo en sus comunidades. UN وقامت منظمة الرؤية العالمية بتدريب أكثر من 400 مستشار محلي في القرى من أجل مساعدة العائدين على قبولهم من جديد في مجتمعاتهم.
    Hasta ahora, hemos capacitado a más de 2.700 ciudadanos afganos en la India, incluidos estudiantes y funcionarios públicos. UN وقد قمنا حتى الآن بتدريب أكثر من 700 2 مواطن أفغاني في الهند، بما في ذلك طلاب وموظفون في القطاع العام.
    Durante el período de que se trata, la UNMIS ha capacitado a más de 2.500 agentes del Servicio para realizar actividades propias de unidades de policía constituidas. UN وقامت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بتدريب أكثر من 500 2 من أفراد جهاز الشرطة على مهام وحدات الشرطة المشكلة.
    MASHAV, el organismo israelí de cooperación internacional para el desarrollo, capacitó a más de 250.000 personas de 140 países. UN وقامت الوكالة الإسرائيلية للتعاون الإنمائي الدولي، ماشاف؛ بتدريب أكثر من 000 250 شخص من 140 بلدا.
    Entre 2003 y 2008, la iniciativa de los Cascos Blancos capacitó a más de 4.500 voluntarios locales e internacionales. UN وفي الفترة ما بين عامي 2003 و 2008، قامت مبادرة المتطوعين ذوي الخوذ البيض بتدريب أكثر من 500 4 متطوع محلي ودولي.
    Según la primera Directora del Instituto, éste ha formado a más de 3.000 instructores en sus ámbitos especializados. UN ووفقا ﻷول مديرة للمعهد، فقد قام المعهد بتدريب أكثر من ٠٠٠ ٣ مدرب في ميادينه المتخصصة.
    Este programa, que Nigeria puso en marcha en 1978, ha permitido hasta ahora capacitar a más de 700 becarios de 155 Estados. UN هذا البرنامج، الذي بدأته نيجيريا في عام 1978، حيث قام الصندوق حتى الآن بتدريب أكثر من 700 زميل من 155 دولة.
    El proyecto tuvo un fuerte elemento de género e impartió capacitación a más de 220 mujeres para gestionar empresas que prestaban apoyo a las actividades de construcción de caminos. UN وكان المشروع يتضمن عنصرا جنسانيا قويا، وقام بتدريب أكثر من 220 امرأة على إدارة الأعمال التي تدعم جهود بناء الطرق.
    Además, el Fondo ha impartido formación a más de 200.000 jóvenes emprendedores, ha prestado apoyo a millares de jóvenes para buscar empleo a través del programa de empleo para jóvenes en el extranjero. UN وعلاوة على ذلك، قام الصندوق بتدريب أكثر من 000 200 منظم مشاريع شاب، ودعم الآلاف من الشباب في الحصول على فرص عمل في الخارج عن طريق `برنامج توفير العمل للشباب بالخارج`.
    Además, la Comisión Electoral Nacional y otros asociados impartieron capacitación a más de 400 mujeres con aspiraciones políticas. UN كما قامت اللجنة الوطنية للانتخابات وغيرها من الشركاء بتدريب أكثر من 400 امرأة من ذوات الطموح السياسي.
    Con el proyecto se ha capacitado a más de 22.000 personas en 29 países de América Latina y las islas del Caribe. UN قام المشروع بتدريب أكثر من 000 22 شخص في 29 بلدا في أمريكا اللاتينية وجزر منطقة الكاريبي.
    Hemos conseguido instalar equipos de detección de radiaciones (Iniciativa Megapuertos) en 24 países, y hemos capacitado a más de 12.000 funcionarios nacionales y extranjeros en la lucha contra el tráfico que contribuye a la proliferación. UN وقمنا بتركيب معدات لكشف الإشعاعات بالموانئ الكبيرة في نحو 24 بلداً، وقمنا بتدريب أكثر من 000 12 من موظفي الولايات المتحدة والموظفين الأجانب على منع انتشار الاتجار غير المشروع.
    Asimismo, desde 1999, el Center for Victims of Torture ha capacitado a más de 250 consejeros psicosociales en África. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام المركز بتدريب أكثر من 250 مستشارا نفسيا - اجتماعيا في أفريقيا منذ عام 1999.
    Con el apoyo del Gobierno de la India, Barefoot College había capacitado a más de cien abuelas de zonas rurales de 21 países africanos, con miras a la electrificación solar de los pueblos en que vivían. UN وقد تكفل هذا المعهد، بدعم من الحكومة الهندية، بتدريب أكثر من 100 مسنة ريفية من 21 بلدا أفريقيا على تقنيات كهربة أريافهن بالطاقة الشمسية.
    En estrecha colaboración con la Oficina Central de Remoción de Minas de la Dependencia de Coordinación de las Actividades Humanitarias de las Naciones Unidas y el Instituto Nacional de Angola para la Remoción de Explosivos, la UNAVEM III ha capacitado a más de 130 especialistas angoleños en remoción de minas. UN وقامت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، بالتعاون الوثيق مع المكتب المركزي لﻷعمال المتصلة باﻷلغام التابع لوحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية باﻷمم المتحدة والمعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة اﻷجهزة المتفجرة، بتدريب أكثر من ٠٣١ من اﻷفراد اﻷنغوليين المتخصصين في إزالة اﻷلغام.
    Además, Corea ha capacitado a más de 1.500 personas talentosas en tecnología de la información y las comunicaciones de naciones en desarrollo como parte del esfuerzo por compartir sus experiencias y fomentar la competencia en telecomunicaciones en esas naciones. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت كوريا منذ عام 1991 بتدريب أكثر من 500 1 شخص من البلدان النامية من الموهوبين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك في إطار جهودها لتشاطر الخبرة الكورية وتشجيع المعرفة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية في تلك البلدان.
    El UNICEF también capacitó a más de 500 trabajadores sanitarios de la comunidad y 158 parteras tradicionales a fin de crear una red de centros de vacunación en todo el país. UN كما قامت بتدريب أكثر من ٥٠٠ من العاملين الصحيين المجتمعيين و ١٥٨ من القابلات التقليديات ﻹقامة شبكة لمراكز التحصين على نطاق البلد.
    En 2004, el Centro de Recursos para las Mujeres Afganas capacitó a más de 500 mujeres de una región remota del Afganistán acerca de sus derechos básicos, la violencia contra la mujer y los matrimonio forzados. UN ففي سنة 2004، قام مركز الموارد النسائية الأفغاني بتدريب أكثر من 500 امرأة في منطقة نائية من أفغانستان على معرفة حقوقهن الأساسية، والعنف ضد المرأة، والزواج القسري.
    En el marco de esos programas, en 2011 la secretaría del CICTE capacitó a más de 2.700 funcionarios procedentes de todos los Estados miembros de la OEA y organizó 77 actividades en la región. UN وضمن هذه البرامج، قامت أمانة اللجنة في عام 2011 بتدريب أكثر من 700 2 مسؤول من جميع الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية ونظمت 77 نشاطاً في المنطقة.
    Hemos formado a más de 3.000 oficiales de policía en América Latina, y el curso de capacitación ha sido reconocido y designado como una mejor práctica por nuestros colaboradores asociados de las Naciones Unidas. UN فقد قمنا بتدريب أكثر من 000 3 من المسؤولين عن إنفاذ القانون في أميركا اللاتينية، وقد اعترف شركاء الأمم المتحدة العاملون بالدورة التدريبية وصنفوها باعتبارها من أفضل الممارسات.
    121. Los Estados Unidos han prestado asistencia a más de 30 universidades internacionales en la incorporación de cuestiones relativas a la seguridad física nuclear en los planes de estudio universitarios y de posgrado de ingeniería nuclear, además de haber formado a más de 4.000 estudiantes de más de 120 países a través de programas de capacitación del OIEA sobre protección física. UN 121- وقدمت الولايات المتحدة المساعدة لأكثر من 30 جامعة دولية في مجال إدماج الأمن النووي في مناهج الهندسة النووية للخريجين والطلبة الجامعيين وقامت بتدريب أكثر من 000 4 طالب من أكثر من 120 بلداً من خلال برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتدريب في مجال الحماية المادية.
    Estas acciones desarrolladas de manera conjunta por el Instituto Cubano de Radio y Televisión, la Federación de Mujeres Cubanas, la Unión de Periodistas de Cuba, han permitido capacitar a más de 500 especialistas. UN وجرى تحديد هذه الأنشطة بصورة مشتركة بين معهد الإذاعة والتليفزيون الكوبي والاتحاد النسائي الكوبي واتحاد الصحفيين في كوبا، وسمحت بتدريب أكثر من 500 أخصائي في هذا المجال.
    El UNICEF, como parte de un enfoque sistemático sobre la vigilancia y la denuncia de violaciones graves de los derechos del niño, impartió capacitación a más de 400 iraquíes sobre la prevención de la violencia contra los niños y los jóvenes, en particular las niñas. UN كما قامت اليونيسيف، في إطار نهج منظم لرصد انتهاكات حقوق الأطفال والإبلاغ عنها، بتدريب أكثر من 400 عراقي على منع العنف ضد الأطفال والشباب، وبخاصة الفتيات.
    Para eliminar esta práctica, la División de la Mujer, la Salud y el Desarrollo, en colaboración con NATPAH, ha impartido formación a más de 750 de esas personas en siete condados sobre diversas actividades generadoras de ingresos, como fabricación de jabón, teñido de tejidos mediante anudado, conservación de recursos pesqueros, tejido, costura y agricultura, como alternativa de la mutilación genital femenina. UN وللقضاء على ممارسة ختان الإناث، قامت شعبة المرأة والصحة والتنمية، بالتعاون مع الرابطة الوطنية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفل، بتدريب أكثر من 750 ممارساً في سبع مقاطعات على مختلف الأنشطة المدرَّة للدخل مثل صناعة الصابون، وطلاء الأحذية، وحفظ الأسماك، والغزل، والحياكة، والزراعة كأنشطة بديلة لختان الإناث.
    15. Desde 2008, la Oficina de Asuntos de Desarme en Nueva York y su subdivisión en Ginebra impartieron capacitación a más de 65 estudiantes de grado y postgrado por conducto del Programa de Becas de las Naciones Unidas sobre Desarme. UN 15 - وقام المكتب، في نيويورك وفرعه في جنيف، بتدريب أكثر من 65 طالباً من طلاب الجامعات والدراسات العليا، منذ عام 2008، من خلال برنامج الأمم المتحدة للتدريب الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more