"بتدمير المخزونات" - Translation from Arabic to Spanish

    • destrucción de existencias
        
    • destrucción de las existencias
        
    • de destrucción de reservas
        
    • de destruir reservas
        
    • la destrucción de reservas
        
    • de destruir existencias
        
    • destrucción de las reservas
        
    • de destruir las existencias
        
    • destrucción de sus existencias
        
    Medidas para apoyar el cumplimiento, tales como las que autorizan la destrucción de existencias. UN التدابير الداعمة للامتثال، من قبيل التدابير المتخذة للإذن بتدمير المخزونات.
    ° Medidas administrativas y reglamentarias para poner en práctica la destrucción de existencias y la limpieza de las zonas minadas. UN ⁰ التدابير الإدارية والتنظيمية اللازمة للاضطلاع بتدمير المخزونات وتطهير مناطق الألغام.
    :: Los detalles del programa de destrucción, tales como los métodos utilizados y los progresos realizados, tanto para la destrucción de existencias como para la destrucción de minas en zonas minadas deben indicarse en el formulario F. UN :: تُذكر في الاستمارة واو تفاصيل برنامج التدمير، سواء فيما يتصل بتدمير المخزونات أم بتدمير الألغام في المناطق الملغومة.
    11. También se preveía presentar próximamente una lista de empresas, expertos y tecnologías relacionados con la destrucción de las existencias. UN 11- ومن المرتقب أيضاً في المستقبل القريب إعداد قائمة بالشركات والتكنولوجيات والخبراء ممن لهم علاقة بتدمير المخزونات.
    Informe del Comité Permanente de destrucción de existencias a la Tercera Reunión de los Estados Partes en la Convención UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية
    Los 9 Estados no partes siguientes hicieron declaraciones acerca de la destrucción de existencias: UN وقدمت الدول غير الأطراف التسع التالية بيانات تتعلق بتدمير المخزونات:
    Se recordaron al Comité Permanente los elementos básicos, normas y técnicas de la destrucción de existencias. UN جرى تذكير اللجنة الدائمة بالعناصر الأساسية والقواعد والتقنيات ذات الصلة بتدمير المخزونات.
    COMITÉ PERMANENTE DE destrucción de existencias UN اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات
    Los 7 Estados no partes siguientes hicieron declaraciones acerca de la destrucción de existencias: UN وقدمت الدول غير الأطراف السبع التالية بيانات تتعلق بتدمير المخزونات:
    Se recordaron al Comité Permanente los elementos básicos, normas y técnicas de la destrucción de existencias. UN جرى تذكير اللجنة الدائمة بالعناصر الأساسية والقواعد والتقنيات ذات الصلة بتدمير المخزونات.
    COMITÉ PERMANENTE DE destrucción de existencias UN اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات
    Como Presidente entrante del Comité Permanente de destrucción de existencias, Lituania pide que se aceleren esas iniciativas internacionales y está dispuesta a actuar como mediadora para la consecución de esa tarea. UN وبما أن ليتوانيا ستتقلد الرئاسة المقبلة للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات فإنها تدعو إلى تعجيل هذه الجهود الدولية وهي على استعداد للتوسط في إنجاز تلك المهمة.
    La disparidad entre las cifras publicadas por Bulgaria y Grecia se señaló a la atención de la reunión de junio de 2010 del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias. UN وأحيطت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات علماً بالتفاوت في الأرقام التي قدمتها بلغاريا وتلك التي قدمتها اليونان.
    La disparidad entre las cifras publicadas por Bulgaria y Grecia se señaló a la atención de la reunión de junio de 2010 del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias. UN وأحيطت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات علماً بالتفاوت في الأرقام التي قدمتها بلغاريا وتلك التي قدمتها اليونان.
    La mayoría de los Estados partes con obligaciones de destrucción de existencias han indicado que culminarán la destrucción mucho antes de la fecha límite. UN وأوضحت غالبية الدول الأطراف التي عليها التزامات تتعلق بتدمير المخزونات أنها ستكمل عملية التدمير قبل الأجل المضروب لها بوقت طويل.
    3. Los plazos de los componentes operativos en materia de destrucción de existencias que figuran en el artículo 3 no se cumplirán hasta 2018. UN 3- ولن تحل المواعيد النهائية فيما يتعلق بالعناصر التشغيلية المتعلقة بتدمير المخزونات في إطار المادة 3 إلا في عام 2018.
    Informe del Comité Permanente de Expertos en destrucción de las existencias UN تقرير لجنة الخبراء الدائمة المعنية بتدمير المخزونات
    11. También se preveía presentar próximamente una lista de empresas, expertos y tecnologías relacionados con la destrucción de las existencias. UN 11- ومن المرتقب أيضاً في المستقبل القريب إعداد قائمة بالشركات والتكنولوجيات والخبراء ممن لهم علاقة بتدمير المخزونات.
    La mayoría de los Estados partes con obligaciones de destrucción de reservas han indicado que culminarán la destrucción mucho antes de la fecha límite. UN وأوضحت غالبية الدول الأطراف التي عليها التزامات تتعلق بتدمير المخزونات أنها ستكمل عملية التدمير قبل الأجل المضروب لها بوقت طويل.
    14. Los Estados Partes que tengan la obligación de destruir reservas, limpiar las áreas afectadas y brindar asistencia a las víctimas deberán: UN 14- تقوم الدول الأطراف التي عليها التزامات بتدمير المخزونات وتطهير المناطق المتأثرة ومساعدة الضحايا بما يلي:
    54. Dos Estados partes han indicado que necesitaban asistencia para la destrucción de reservas. UN 54- أشارت دولتان طرفان() إلى حاجتهما إلى المساعدة فيما يتعلق بتدمير المخزونات.
    13. Los Estados partes que tengan la obligación de destruir existencias, limpiar las zonas afectadas y brindar asistencia a las víctimas deberán: UN 13- تقوم الدول الأطراف التي عليها التزامات بتدمير المخزونات وتطهير المناطق المتأثرة ومساعدة الضحايا بما يلي: الإجراء رقم 33
    Grupo de trabajo sobre la destrucción de las reservas y su retención UN الفريق العامل المعني بتدمير المخزونات وبالذخائر المحتفظ بها
    Para que sean eficaces, las normas previstas deben incluir: 1. la prohibición de la fabricación, el almacenamiento, la posesión, la transferencia y la utilización de las minas antipersonal; 2. la obligación de destruir las existencias de minas antipersonal. UN ولكي تكون القواعد المعتزمة فعالة ينبغي أن تشمل، أولا، حظراً على صنع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها وحيازتها ونقلها واستعمالها، وثانيا التزاما بتدمير المخزونات الموجودة من هذه اﻷلغام.
    29. Turquía informó además al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias el 21 de junio de 2010 de que se preveía finalizar este año el proceso de destrucción de sus existencias. UN 29- كما أبلغت تركيا اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات في 21 حزيران/ يونيه 2010 أن عملية تدمير مخزونها يتوقع الانتهاء منها في هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more