También dijo que había viajado del Irán a Suecia pasando por Turquía. | UN | وذكر أيضا أنه سافر من إيران إلى السويد مرورا بتركيا. |
Además, los oficiales de enlace no se establecieron en Estambul (Turquía), y Adler (Federación de Rusia), como estaba previsto. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تنشأ مكاتب اتصال في اسطنبول بتركيا وأدلر بالاتحاد الروسي كما كان متوقعا. |
Observamos también que ése ha sido el único problema de esas ONG en lo que respecta a Turquía. | UN | ونلاحظ أيضاً أن هذه كانت القضية الوحيدة بالنسبة لهذه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتركيا. |
Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de pasar por Estambul (Turquía) y llegar a Eregli (Turquía) en fecha desconocida. | UN | ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل مرورها باسطنبول بتركيا ووصولها إلى إيريغليي بتركيا في موعد غير معلوم. |
La mayor parte de los conflictos que tienen prioridad en el programa internacional tienen lugar alrededor de Turquía. | UN | ومعظم الصراعات التي تتصدر جداول اﻷعمال الدولية يقع في مناطق محيطة بتركيا. |
También se ha demostrado que esas organizaciones tienen numerosos vínculos con Turquía y con Albania. | UN | كما تأكد أن لهاتين المنظمتين ارتباطات متشعبة بتركيا وبألبانيا. |
Muchos de los Estados que adquirieron la independencia recientemente en los Balcanes, el Cáucaso y el Asia central tienen vínculos históricos, culturales, fraternales y lingüísticos con Turquía. | UN | فمعظم الدول الحديثة الاستقلال في البلقان والقوقاز وآسيا الوسطى، تربطها بتركيا روابط تاريخية وثقافية وأخوية ولغوية. |
Catorce de ellos se terminaron antes de 1994 y dos, correspondientes a Turquía y Costa Rica, se terminaron en 1994. | UN | وتم إنجاز ١٤ منها قبل عام ١٩٩٤، في حين تم إنجاز برنامجين، وهما البرنامجان المتعلقان بتركيا وكوستاريكا في عام ١٩٩٤. |
Actualmente, la ONUDI apoya la planificación con arreglo al plan mencionado en Dhanbad (India) y en la región de Bilecik en Turquía. | UN | وتدعم اليونيدو حاليا تخطيط إدارة التوعية البيئية على نطاق المنطقة في دانباد بالهند، وفي منطقة بيليتشيك بتركيا. |
Los medios de comunicación de Turquía tienen una gama muy limitada de expresiones e ideas para abordar problemas de la mujer. | UN | والاختلافات في خبرات المرأة أو أفكارها وتعبيراتها محظور إيرادها في وسائط اﻹعلام بتركيا. |
La educación y la capacitación en las escuelas públicas de Turquía es gratuita. | UN | والتعليم والتدريب في المدارس العامة بتركيا مجانيان. |
La proporción de mujeres estudiantes y graduadas de educación superior en Turquía ha sido durante mucho tiempo relativamente alta. Esa participación ha registrado un incremento en años recientes. | UN | وقد ظلت نسبة الطالبات والخريجات في التعليم العالي بتركيا مرتفعة نسبيا لوقت طويل، وازدادت في اﻷعوام اﻷخيرة. |
La disminución se debió fundamentalmente a la abrupta reducción de la superficie de cosecha de la paja de adormidera en Turquía en 1996. | UN | ويرجع العجز أساسا إلى النقصان الحاد في خشخاش اﻷفيون في منطقة حصده بتركيا في عام ١٩٩٦. |
En el Centro de investigación y capacitación nuclear de Cekmece ubicado en Estambul (Turquía), se ha creado un centro regional de demostración. | UN | وأنشئ مركز إقليمي ايضاحي لتقديم بيانــات عملية فــي مركــز سيكميسي للبحوث والتدريبات النووية في اسطنبول بتركيا. |
A continuación se indican algunas cifras básicas comparativas sobre Turquía que guardan relación con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático: | UN | وفيما يلي بعض اﻷرقام اﻷساسية والمقارنة الخاصة بتركيا في سياق اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ: |
Alrededor del 66% de las extracciones se han hecho en Ceyhan (Turquía). | UN | وقد جرت قرابة ٦٦ في المائة من عمليات تسليم الحمولات في جيهان بتركيا. |
Alrededor de un 57% de las extracciones se efectuaron en Ceyhan (Turquía). | UN | وجرى حوالي ٥٧ في المائة من عمليات التحميل في ميناء جيهان بتركيا. |
Aproximadamente el 50% de los envíos partieron de Ceyhan (Turquía). | UN | وأنجز أكثر من ٥٠ في المائة من هذه الحمولات في ميناء جيهان بتركيا. |
Alrededor del 66% del petróleo fue retirado en Ceyhan (Turquía). | UN | وأجري نحو ٦٦ في المائة من عمليات التحميل في جيهان بتركيا. |
Aproximadamente el 55% de los envíos partieron de Ceyhan (Turquía). | UN | وأنجزت نحو ٥٥ في المائة من الحمولات في ميناء جيهان بتركيا. |