"بتشخيص" - Translation from Arabic to Spanish

    • diagnóstico
        
    • diagnósticos
        
    • diagnosticado
        
    • diagnosticar el
        
    • diagnosticó
        
    • diagnosticador
        
    ¿Sabes algo del diagnóstico con análisis de sangre para la conmoción cerebral? Open Subtitles هل سمعت يوما بتشخيص ارتجاج المخ عن طريق فحص الدم
    Siempre en el marco de esta nueva concepción, cada equipo procede al diagnóstico y análisis del aspecto de que se encarga, cotejando sus propias conclusiones con expe-riencias análogas de otros. UN وفـي إطـار هـذا المفهـوم الجديد، يقوم كل فريق بتشخيص وتحليل الموضوع المكلف به، ومقارنة النتائج التي يخلص اليها بالنتائج المستخلصة من خبرات مماثلة في بلدان أخرى.
    Debemos preguntarnos en qué hemos fallado, por qué la desconfianza sigue siendo tan profunda en la isla y si quizá no hayamos hecho el diagnóstico correcto del problema. UN ينبغي أن نسأل أنفسنا أين فشلنا، ولماذا لا يزال الشعور بعدم الثقة عميقا في الجزيرة، وهل قمنا بتشخيص سليم للمشكلة.
    Además, impartirá cursos de capacitación para personal directivo, hará diagnósticos de programas y funciones y alentará el trabajo en equipo. UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب دورات تدريبية للمديرين، ويقوم بتشخيص البرامج والوظائف، ويشجع المهام القائمة على التعاون.
    El tratamiento integrado del comercio y las finanzas es esencial para hacer un diagnóstico correcto del problema y para diseñar políticas nacionales y mundiales congruentes. UN ويستلزم اﻷمر معالجة التجارة والتمويل بطريقة متكاملة للخروج بتشخيص صحيح للمشكلة ولرسم سياسات وطنية وعالمية متسقة.
    El Ministerio de Salud también está impulsando el dictado de una ley que exima del pago de gravámenes a productos críticos destinados al diagnóstico y tratamiento de la salud humana. UN كما يؤيد وزير الصحة اعتماد قانون يُعفي من دفع الرسوم المفروضة على المنتجات الصحية المتعلقة بتشخيص وعلاج الأوضاع الصحية.
    Cuando el médico que se ocupaba de su caso en el Hospital Ankang informó al Sr. Wang de ese diagnóstico, el Sr. Wang expresó su consentimiento. UN وعندما أخبره الطبيب الذي يشرف على حالته في مستشفى آنكانغ بتشخيص حالته، أعرب وانغ عن قبوله هذا التشخيص.
    Para el diagnóstico oportuno y la detección de casos nuevos, se habían realizado más de 600.000 baciloscopías. UN وفيما يتعلق بتشخيص الحالات الجديدة والكشف عنها في أوانه، أُجريت أكثر من 600 ألف عملية استجهار جرثومي.
    A menudo conocemos el diagnóstico; conocemos el medicamento indicado. UN وغالبا ما نكون على علم بتشخيص المرض، ونعرف ما هو العلاج الصحيح.
    En ese contexto, estamos comprometidos con el diagnóstico de la debilidad de los sistemas y la formulación de estrategias para la gestión de la deuda. UN وفي ذلك الصدد، نقوم بتشخيص أوجه الضعف في النظم ووضع استراتيجيات لإدارة الديون.
    Una vez finalizado este proceso se elabora un diagnóstico individualizado, informe social, un plan de atención individual y se procede al siguiente proceso. UN وتكتمل هذه العملية بتشخيص فردي ووضع تقرير وخطة رعاية، تؤدي إلى العملية اللاحقة؛
    Hemos hecho el diagnóstico, somos conscientes de que las políticas que hemos fomentado en los últimos decenios no han cumplido las expectativas. UN لقد قمنا بتشخيص الحالة، ونحن واعون بأن السياسات التي وضعناها في العقود الأخيرة لم تف بتطلعاتنا.
    Otra iniciativa es la ampliación del acceso al diagnóstico del VIH y de otras enfermedades de transmisión sexual. UN وثمة مبادرة أخرى وهو توسيع نطاق الانتفاع بتشخيص فيروس الإيدز وغيره من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    El requisito es una solicitud respaldada por un diagnóstico emitido por un equipo multidisciplinario. UN ويلزم لذلك تقديم طلب مدعوم بتشخيص من فريق متعدد التخصصات.
    Una vez que se obtienen las imágenes, otro médico especialista hace el diagnóstico y habla con el paciente. TED وبمجرد جمع هذه الصور يقوم طبيب آخر بتشخيص تلك الصور والتحدث إلى المريض.
    Y si se pone hasta 120, 125, el médico empieza a pensar en un posible diagnóstico de diabetes. TED وعندما تشهد ارتفاعا لتصل حوالي 120، 125، سيبدأ طبيبك بالتفكير في القيام بتشخيص لاحتمال إصابتك بالسكري.
    Hoy hacemos el diagnóstico mediante reconocimiento de patrones. ¿Se ve normal? ¿Se ve anormal? TED و هي الطريقة التي نقوم فيها بتشخيص السرطان اليوم عن طريق التعرف على الأنماط هل يبدو طبيعياً أم لا ؟
    La información de estas evaluaciones permiten realizar diagnósticos tanto a nivel individual, de grupo escolar y de escuela. UN وتسمح المعلومات المستقاة من هذه التقييمات بتشخيص المعارف على مستوى الأفراد والمجموعات الدراسية والمدارس.
    Un niño al que había diagnosticado con cáncer de huesos unos días antes. TED وكان صبياً قمت بتشخيص حالته كمصاب بسرطان العظام قبل بضعة أيام.
    La médica no explica las pruebas que le permitieron diagnosticar el trastorno de estrés postraumático. UN ولا تبين الطبيبة الاختبارات التي سمحت بتشخيص إصابته باضطراب ما بعد الصدمة.
    - Él vio mi herida de bala, y diagnosticó a este paciente con intoxicación por plomo. Open Subtitles وقام بتشخيص هذا المريض بأنه تسمم بالرصاص
    Yo sólo soy bueno diagnosticador con un juguete loco! Open Subtitles أنا فقط جيد بتشخيص الأمراض ولدي لعبة رائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more