"بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mutilación genital femenina
        
    • mutilaciones genitales femeninas
        
    • la mutilación genital de la mujer
        
    • de mutilación genital femenina
        
    • esta práctica
        
    • mutilación genital de niñas
        
    • mutilación genital femenina se
        
    Quienes practican la mutilación genital femenina pueden ser condenados a cadena perpetua o incluso a la pena capital. UN ويمكن الحكم على من يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بالسجن مدى الحياة أو حتى بالإعدام.
    Delitos relacionados con la mutilación genital femenina UN الجرائم المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Varios Estados reconocen la mutilación genital femenina para los fines de las leyes de asilo, entre otros Australia, el Canadá, y la República Checa. UN ويقرّ عدد من الدول بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث لأغراض قوانين اللجوء، بما فيها أستراليا والجمهورية التشيكية وكندا.
    :: La educación entre comunidades en que se producen mutilaciones genitales femeninas. UN :: تثقيف المجتمعات المحلية المتضررة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Algunos Estados, como Bélgica y Portugal, reconocen la mutilación genital femenina a los efectos de las leyes y los procedimientos de asilo. UN وتقر بعض الدول، بما فيها بلجيكا والبرتغال، بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث لأغراض القوانين والإجراءات المتعلقة باللجوء.
    Entre las recomendaciones pertinentes para la cuestión de la mutilación genital femenina figura la de que la legislación ha de: UN وتشمل توصياته المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بأن تتضمن التشريعات ما يلي:
    :: La capacitación a fin de adquirir conocimientos sobre la mutilación genital femenina y la realización de una campaña de promoción contra esta; UN التدريب لتنمية الدراية الفنية بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والقيام بحملة للدعوة.
    16. El Programa Mundial de Alimentos (PMA) informó de que su mandato no incluía la mutilación genital femenina. UN 16- وأفاد برنامج الأغذية العالمي أن ولايته ليس لها صلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Se ha instituido un Comité interministerial sobre la mutilación genital femenina y se ha desarrollado un Plan de Acción para facilitar la ejecución del Plan de Acción Nacional sobre la mutilación genital de la mujer. UN وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووضعت خطة عمل لتسهيل تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    El Estado parte debe adoptar todas las medidas adecuadas para erradicar la práctica persistente de la mutilación genital femenina, para lo cual, entre otras cosas, debe realizar campañas de sensibilización en cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. UN وينبغي للدولة الطرف اعتماد كافة التدابير المناسبة لاستئصال الممارسة المستمرة المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بوسائل من بينها تنظيم حملات توعية بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    El Estado parte debe adoptar todas las medidas adecuadas para erradicar la práctica persistente de la mutilación genital femenina, para lo cual, entre otras cosas, debe realizar campañas de sensibilización en cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. UN وينبغي للدولة الطرف اعتماد كافة التدابير المناسبة لاستئصال الممارسة المستمرة المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بوسائل من بينها تنظيم حملات توعية بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Varios textos normativos, como el Código del Menor, el Código Penal y la Ley sobre la mutilación genital femenina, entre otros, prohíben atentar contra la integridad física de la persona. UN فأي اعتداء على سلامة الشخص البدنية محظور بموجب نصوص قانونية مختلفة لا سيما قانون الأطفال وقانون العقوبات والقانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغير ذلك من الأنظمة الأساسية.
    Asimismo, alienta al Estado parte a que establezca programas para ofrecer fuentes alternativas de ingresos a quienes realizan la mutilación genital femenina como medio de vida. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تصميم برامج ترمي إلى إيجاد مصادر دخل بديلة لمن يقومون بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث كوسيلة لكسب الرزق.
    MEDIDAS: Signo de Esperanza apoyó financieramente un programa llevado a cabo por un asociado local para combatir las prácticas tradicionales de la mutilación genital femenina en Etiopía. UN الإجراءات: قدمت المنظمة الدعم المالي لبرنامج نفذه شريك محلي لمكافحة الممارسات التقليدية المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إثيوبيا.
    En octubre de 2006, un miembro del Centro participó en una consulta de alto nivel de las Naciones Unidas, convocada por la OMS, sobre la nueva declaración conjunta relativa a la mutilación genital femenina. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، شارك موظف من المركز في مشاورة رفيعة المستوى على نطاق الأمم المتحدة عقدتها منظمة الصحة العالمية بشأن البيان المشترك الجديد المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Preguntó qué medidas estudiaba Côte d ' Ivoire para abordar el problema y aplicar efectivamente la Ley de 1998 contra la mutilación genital femenina. UN وسألت عن التدابير التي تنظر كوت ديفوار في اتخاذها من أجل التصدي للمشكلة وتنفيذ قانون عام 1998 المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث تنفيذاً فعالاً.
    53. Toda persona que practique sobre otra la mutilación genital femenina es sancionable hasta con diez años de prisión si es declarada culpable. UN 53- ويعاقب الشخص الذي يقوم بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بالسجن لمدة عشر سنوات إذا ثبت ذنبه.
    También han integrado las políticas relativas a las mutilaciones genitales femeninas en las políticas sobre igualdad de género. UN ولقد أدمجت الدول أيضا سياسات ذات صلة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    En 2012 la policía recibió 14 denuncias relativas a matrimonios forzados y 4 sobre mutilaciones genitales femeninas. UN وفي عام 2012 تلقت الشرطة 14 شكوى تتعلق بالزواج بالإكراه، و 4 تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Entre los motivos para la solicitud de asilo en los Países Bajos se incluye también el riesgo real de mutilación genital femenina. UN كما يعتبر التعرض لخطر فعلي يهدد بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث داعياً لمنح حق اللجوء إلى هولندا.
    El proyecto de ley específico sobre mutilación genital femenina se ultimó en un seminario y fue debatido por todos los agentes implicados en la lucha contra esta práctica. UN وقد وُضع مشروع القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في صيغته النهائية في حلقة عمل، وناقشه جميع الأطراف المعنيون بمكافحة هذه الممارسة.
    Por su parte, la Ley sobre la infancia (2001) prohíbe la mutilación genital de niñas y el matrimonio forzado o a temprana edad de menores de 18 años. UN وفي حين يحظر قانون الأطفال لعام 2001 القيام بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث القاصرات والزواج المبكر أو القسري لشخص دون سن 18 عاما.
    La Relatora Especial se felicitó de la mayor toma de conciencia de los países llamados de acogida, pero destacó la necesidad de que todas las políticas sobre mutilación genital femenina se aplicasen respetando las tradiciones y la cultura de las poblaciones de que se tratase. UN ورحبت بتزايد الوعي لدى البلدان المسماة بالبلدان المستقبلة للهجرة، ولكنها أكدت ضرورة أن تراعى في أي سياسة تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث احترام تقاليد السكان المعنيين وثقافتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more