"بتصدير الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • exportación de armas
        
    • exportaciones de armas
        
    • exportación de armamentos
        
    • exportación de armamento
        
    • de exportar armas
        
    Ya se están consiguiendo algunos progresos a medida que los Estados hacen más estrictas sus leyes sobre exportación de armas y apilan y destruyen los excedentes de armas. UN ويجري الآن إحراز قدر من التقدم بتشديد الدول قوانينها المتعلقة بتصدير الأسلحة وقيامها بجمع فائض الأسلحة وتدميره.
    Su Gobierno no permite la exportación de armas a ningún país y controla estrictamente la posesión de armas pequeñas por civiles; el orador espera que otros países hagan lo mismo. UN وقال إن حكومته لا تسمح بتصدير الأسلحة إلى أي بلد وتراقب بدقة حيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة؛ وأعرب عن الأمل في أن تحذو بلدان أخرى حذو بلده.
    No está permitida la exportación de armas convencionales desde el Reino Unido a menos que el exportador posea una licencia de exportación válida. UN ولا يسمح بتصدير الأسلحة التقليدية من المملكة المتحدة إلا إذا كانت في حوزة المصدر رخصة تصدير صالحة.
    Tercero, las decisiones sobre las exportaciones de armas deberían permanecer bajo la responsabilidad plena y soberana de los Estados. UN ثالثا، يجب أن تظل القرارات المتعلقة بتصدير الأسلحة في إطار المسؤولية الكاملة للدول والنظر السيادي لها.
    Los Estados miembros intercambian así, en particular, información sobre todas las cuestiones relativas a las exportaciones de armas convencionales. UN فالدول الأعضاء تتبادل في إطاره، بصفة خاصة، معلومات عن المسائل المتصلة بتصدير الأسلحة التقليدية.
    Políticas nacionales relativas a la exportación de armas. UN السياسات البرتغالية المتصلة بتصدير الأسلحة
    Políticas de los Estados Unidos en la materia; políticas, legislación y procedimientos administrativos de importación y exportación de armas. UN الاسبانية استونيا سياسات ألمانيا وممارساتها فيما يتصل بتصدير الأسلحة التقليدية وما يتصل بها من تكنولوجيا.
    Política y práctica de Alemania en materia de exportación de armas convencionales y tecnología conexa. UN السياسات والممارسات الألمانية المتعلقة بتصدير الأسلحة التقليدية والتكنولوجيا المتصلة بها.
    Sus disposiciones se ajustan a lo previsto en el Código de Conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas. UN وتتفق هذه القواعد مع مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة.
    En este texto se enuncian ocho criterios que deben examinarse antes de autorizar una exportación de armas. UN وتنص هذه المدونة على ثمانية معايير ينبغي أن تُبحث قبل التصريح بتصدير الأسلحة.
    Conforme a los tres principios, no se permite la exportación de armas a los siguientes países o regiones: UN وبمقتضى المبادئ الثلاثة لا يسمح بتصدير الأسلحة إلى البلدان والأقاليم التالية:
    Conforme a los tres principios, no se permite la exportación de armas a los siguientes países o regiones: UN وبمقتضى المبادئ الثلاثة، لا يسمح بتصدير " الأسلحة " إلى البلدان أو المناطق الإقليمية التالية:
    La exportación de armas solo se puede llevar a cabo tras una evaluación minuciosa de la situación de la zona de destino respecto de diferentes ámbitos, entre ellos el de los derechos humanos. UN ولا يمكن المباشرة بتصدير الأسلحة إلا بعد تقييم دقيق للأوضاع السائدة في منطقة التسليم، بما في ذلك على صعيد حقوق الإنسان.
    Los Estados Unidos cuentan con los procedimientos de exportación de armas más abiertos del mundo, y preconizan una mayor apertura en las prácticas que siguen otros países. UN زيادة المساءلة: تتبع الولايات المتحدة أكثر الإجراءات شفافية في العالم فيما يتعلق بتصدير الأسلحة وهي بصدد العمل من أجل زيادة هذه الشفافية في الممارسات التي تتبعها الدول الأخرى.
    En segundo lugar, las mismas consideraciones aplicables a la expedición de licencias para la exportación de armas pequeñas y armas ligeras deberían aplicarse a la concesión de permisos para la concesión de licencias de producción de dichas armas en el extranjero. UN وثانيا، ينبغي أن تنطبق نفس الاعتبارات المنطبقة على الترخيص بتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على منح الإذن بترخيص إنتاجها في الخارج أيضا.
    En segundo lugar, las mismas consideraciones aplicables a la expedición de licencias para la exportación de armas pequeñas y armas ligeras deberían aplicarse a la concesión de permisos para la concesión de licencias de producción de dichas armas en el extranjero. UN وثانيا، ينبغي أن تنطبق نفس الاعتبارات المنطبقة على الترخيص بتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على منح الإذن بترخيص إنتاجها في الخارج أيضا.
    Por lo que se refiere a las exportaciones de armas de fuego y municiones, el Ministerio notifica la exportación a la autoridad competente del país importador y de los países de tránsito de la Unión Europea, adjuntando las especificaciones de las mercancías exportadas. UN وفيما يختص بتصدير الأسلحة النارية والذخائر، تبلغ الوزارة السلطات المختصة في البلد المستورد وبلدان المرور العابر بالاتحاد الأوروبي بالبضائع المصدرة وبالمواصفات المرفقة للبضائع المصدرة.
    Asimismo, los funcionarios esbozaron nuevas medidas que se estaban considerando, por ejemplo, la posibilidad de que Ucrania participara en el Código de Conducta de la Unión Europea sobre exportaciones de armas y la anulación por Ucrania de la matrícula de aeronaves de origen ucraniano que ya no estuviesen bajo el control de las autoridades del país. UN وشرحوا بإيجاز الخطوات الإضافية الجاري استعراضها وتشمل، على سبيل المثال، إمكانية اشتراك أوكرانيا في مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة وإمكانية إلغاء أوكرانيا تسجيل الطائرات الأوكرانية المنشأ التي لم تعد خاضعة لسيطرة السلطات الأوكرانية.
    Dimensión de las exportaciones de armas UN ألف - البعد المتعلق بتصدير الأسلحة
    La aplicación del embargo de armamentos (suministro, venta y transferencia a Libia) se lleva a cabo mediante la legislación general de Suecia sobre exportación de armamentos (Ley sobre equipo militar 1992:1300). UN ويجري تنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة (توريدها وبيعها ونقلها إلى ليبيا) من خلال التشريعات العامة للسويد المتعلقة بتصدير الأسلحة (قانون المعدات العسكرية 1992: 1300).
    La licencia sólo se concederá si la operación de exportación cumple los Principios Políticos del Gobierno Federal para la exportación de armamento de guerra y otro equipo militar. UN ولا يصدر الترخيص إلا إذا كان التصدير متفقا مع مبادئ سياسة الحكومة الاتحادية المتعلقة بتصدير الأسلحة الحربية والمعدات العسكرية الأخرى.
    No obligación de exportar armas: los Estados exportadores pueden adoptar medidas más restrictivas que las establecidas en el tratado sobre el comercio de armas; UN عدم الإلزام بتصدير الأسلحة: يجوز للدول المصدرة أن تعتمد تدابير أكثر تقييدا من تلك المنصوص عليها في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more