"بتعريف التعذيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • definición de tortura
        
    • definición de la tortura
        
    • tipificación de la tortura
        
    Hay diferencias importantes entre la Carta y el Pacto, por ejemplo, con respecto a la definición de tortura. UN وأضاف قائلاً أن هناك فروقاً مهمة بين الميثاق وبين العهد، فعلى سبيل المثال فيما يتعلق بتعريف التعذيب.
    El orador pregunta si el Estado parte considerará la posibilidad de adoptar la definición de tortura que figura en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN فهل ستقوم الدولة الطرف بالنظر في الأخذ بتعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    En ambas se prevén sanciones para todos los comportamientos delictivos que responden a la definición de tortura, como se establece en el artículo 1 de la Convención pertinente. UN ويفرض كلا الإطارين عقوبات على جميع الأفعال الجنائية المشمولة بتعريف التعذيب كما هو محدد في المادة 1 من الاتفاقية ذات الصلة.
    Se hizo eco de las inquietudes expresadas por el Relator Especial sobre la tortura en relación con la definición de tortura, que no era acorde con la Convención contra la Tortura, y el uso de pruebas obtenidas mediante tortura en los procedimientos judiciales. UN ورددت الشواغل التي أعرب عنها المقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بتعريف التعذيب الذي لا يتمشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب، واستخدام الأدلة المنتزعة بالتعذيب في الدعاوى القانونية.
    Acogió con agrado el compromiso contraído por Egipto para modificar las disposiciones de su Código Penal relativas a la definición de la tortura. UN ورحبت بالتزام مصر تعديل قانون العقوبات فيما يتصل بتعريف التعذيب.
    Además, el Estado parte sostiene que su obligación de no proceder a la devolución de una persona a un tercer Estado si hay razones fundadas para creer que estaría en peligro de ser sometida a tortura está directamente vinculada con la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، ترى الدولة الطرف أن التزامها بالامتناع عن الإعادة القسرية لشخص ما إلى دولة أخرى، حيث توجد أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن هذا الشخص سيواجه خطر التعرض للتعذيب، يرتبط بشكل مباشر بتعريف التعذيب على النحو المبين في المادة 1 من الاتفاقية.
    En relación con los abusos durante la detención, en un artículo del Código Penal de Túnez se tipifica como delito esa práctica y se ha adoptado la definición de tortura que figura en la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; además, en 1999 se introdujeron nuevas disposiciones para tipificar la tortura como delito. UN وفيما يخص إساءة المعاملة في السجون، أشار إلى أن مادة في القانون الجنائي للبلد تجرم مثل هذه الممارسات وتأخذ بتعريف التعذيب الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن أحكاما أخرى اعتمدت في عام 1999 تجرم التعذيب.
    Destacando la importancia de interpretar y cumplir debidamente las obligaciones de los Estados con respecto a la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y de atenerse estrictamente a la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención, UN وإذ تشدد على أهمية تفسير وتنفيذ التزامات الدول فيما يتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بشكل سليم وعلى أهمية التقيد بدقة بتعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية،
    Destacando la importancia de interpretar y cumplir debidamente las obligaciones de los Estados con respecto a la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y de atenerse estrictamente a la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención, UN وإذ تشدد على أهمية تفسير وتنفيذ التزامات الدول فيما يتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بشكل سليم وعلى أهمية التقيد بدقة بتعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية،
    463. La Federación Internacional de la Acción de Cristianos para la Abolición de la Tortura felicitó al Chad por aceptar la recomendación sobre la incorporación en el derecho nacional de la definición de tortura que figuraba en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura. UN 463- هنّأ الاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب تشاد على قبولها التوصية المتعلقة بتعريف التعذيب وفقاً للمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Recordando además la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, sin perjuicio de cualquier instrumento internacional o legislación nacional que contenga o pueda contener disposiciones de mayor alcance, UN وإذ يذكِّر كذلك بتعريف التعذيب كما ورد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، دون المساس بأي صك دولي أو بأي تشريع وطني يتضمن أو قد يتضمن أحكاماً ذات انطباق أوسع نطاقاً،
    Recordando además la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, sin perjuicio de cualquier instrumento internacional o legislación nacional que contenga o pueda contener disposiciones de mayor alcance, UN وإذ يذكِّر كذلك بتعريف التعذيب كما ورد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، دون المساس بأي صك دولي أو بأي تشريع وطني يتضمن أو قد يتضمن أحكاماً ذات انطباق أوسع نطاقاً،
    Poniendo de relieve la importancia de interpretar y cumplir debidamente las obligaciones de los Estados con respecto a la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y de atenerse estrictamente a la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención, UN وإذ تشدد على أهمية تفسير وتنفيذ التزامات الدول فيما يتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بشكل سليم، وعلى أهمية التقيد بدقة بتعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية،
    Poniendo de relieve la importancia de interpretar y cumplir debidamente las obligaciones de los Estados con respecto a la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y de atenerse estrictamente a la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención, UN وإذ تشدد على أهمية تفسير التزامات الدول فيما يتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والوفاء بها بشكل سليم، وعلى أهمية التقيد بدقة بتعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية،
    Poniendo de relieve la importancia de interpretar y cumplir debidamente las obligaciones de los Estados con respecto a la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y de atenerse estrictamente a la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención, UN وإذ تشدد على أهمية التفسير السليم لالتزامات الدول فيما يتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأهمية الوفاء بها على الوجه الصحيح والتقيد بدقة بتعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية،
    Además, el Estado parte sostiene que su obligación de no proceder a la devolución forzosa de una persona a un tercer Estado si hay razones fundadas para creer que estaría en peligro de ser sometida a tortura está directamente vinculada con la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención. UN وعلاوة على ذلك، ترى الدولة الطرف أن التزامها بالامتناع عن الإعادة القسرية لشخص ما إلى دولة أخرى، حيث توجد أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن هذا الشخص سيواجه خطر التعرض للتعذيب، يرتبط بشكل مباشر بتعريف التعذيب على النحو المبين في المادة 1 من الاتفاقية.
    Poniendo de relieve la importancia de interpretar y cumplir debidamente las obligaciones de los Estados con respecto a la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y de atenerse estrictamente a la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención, UN وإذ تشدد على أهمية التفسير السليم لالتزامات الدول فيما يتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأهمية الوفاء بها على الوجه الصحيح والتقيد بدقة بتعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية،
    Poniendo de relieve la importancia de interpretar y cumplir debidamente las obligaciones de los Estados con respecto a la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y de atenerse estrictamente a la definición de tortura que figura en el artículo 1 de la Convención, UN وإذ تشدد على أهمية التفسير السليم لالتزامات الدول فيما يتعلق بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأهمية الوفاء بها على الوجه الصحيح والتقيد بدقة بتعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية،
    A este respecto, el Comité recuerda que la obligación del Estado parte de abstenerse de obligar a una persona a volver a otro Estado donde existan razones fundadas para pensar que estaría en peligro de ser torturada está directamente relacionada con la definición de la tortura que figura en el artículo 1 de la Convención. UN وفي هذا الصدد، تذّكر اللجنة بأن التزام الدولة الطرف بالامتناع عن الإعادة القسرية لشخص ما إلى دولة أخرى توجد فيها أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيكون في خطر التعرض للتعذيب يتصل بصورة مباشرة بتعريف التعذيب حسبما هو وارد في المادة 1.
    A este respecto, el Comité recuerda que la obligación del Estado parte de abstenerse de obligar a una persona a volver a otro Estado donde existan razones fundadas para pensar que estaría en peligro de ser torturada está directamente relacionada con la definición de la tortura que figura en el artículo 1 de la Convención. UN وفي هذا الصدد، تذّكر اللجنة بأن التزام الدولة الطرف بالامتناع عن الإعادة القسرية لشخص ما إلى دولة أخرى توجد فيها أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيكون في خطر التعرض للتعذيب يتصل بصورة مباشرة بتعريف التعذيب حسبما هو وارد في المادة 1.
    El Estado parte debe revisar su Código Penal y, en particular, el artículo 295-1, relativo a la definición de la tortura, para ponerlo plenamente en consonancia con las disposiciones del artículo 1 de la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنقح قانونها الجنائي ولا سيما المادة 295-1 المتعلقة بتعريف التعذيب لجعلها تتمشى بالكامل مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية.
    127.17 Revisar el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal y, en este contexto, la definición y tipificación de la tortura (Cabo Verde); UN 127-17 تنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية والقيام، في هذا الإطار، بتعريف التعذيب وتجريمه (كابو فيردي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more