A. Actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en el plano internacional | UN | ألف - الأنشطة المتعلقة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي: |
B. Actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en el plano nacional | UN | باء - الأنشطة المتعلقة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني |
Actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en el plano internacional | UN | ألف - الأنشطة المتصلة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي |
Finlandia está profundamente comprometida con el fortalecimiento del estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | تلتزم فنلندا التزاما عميقا بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Un voto decidido a favor del proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea equivaldría a mandar el mensaje categórico de que la comunidad internacional está interesada en promover el estado de derecho en todo el mundo y ayudar a reparar la flagrante injusticia que se hizo al pueblo palestino con la construcción ilegal del muro en el territorio palestino ocupado. | UN | والتصويت بأغلبية كبيرة تأييدا لمشروع القرار المعروض على الجمعية يعني توجيه إشارة قوية تبين اهتمام المجتمع الدولي بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي والمساعدة على رفع الظلم الفادح الذي أوقع على الشعب الفلسطيني جراء التشييد غير القانوني للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Mozambique es partidario de fortalecer el estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | 66 - وواصل قائلا إن موزامبيق ملتزمة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en el plano nacional | UN | بـاء - الأنشطة المتصلة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني |
B. Actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en el plano nacional | UN | باء - الأنشطة المتصلة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني |
Con respecto a la promoción del estado de derecho en el plano internacional, el informe establece que el punto de conexión entre el derecho internacional y su aplicación en el plano nacional representa el sector crítico en el que deben centrarse las Naciones Unidas. | UN | وقالت إنه فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي، يحدد التقرير الصلة بين القانون الدولي وتطبيقه على الصعيد الوطني باعتبارها مسألة حيوية ينبغي أن تركز عليها الأمم المتحدة. |
Para concluir, deseo señalar que el debate sobre el informe de la Corte Internacional de Justicia tiene lugar en momentos en que las Naciones Unidas privilegian la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | وفي الختام، أود القول إن مناقشة تقرير محكمة العدل الدولية تجري في الوقت الذي تعتز الأمم المتحدة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Los retos asociados con la promoción del estado de derecho en los planos nacional e internacional exigen un esfuerzo de colaboración y plantean un reto incluso mayor a los países en desarrollo, al que solo se puede hacer frente con la formación de la capacidad y la transferencia de tecnología. | UN | وأوضحت أن التحديات المرتبطة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي تتطلب بذل جهود تعاونية، وتطرح صعوبات أكبر أمام البلدان النامية يمكن معالجتها من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
a) Actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en el plano internacional: | UN | (أ) الأنشطة المتعلقة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي: |
b) Actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en el plano nacional: | UN | (ب) الأنشطة ذات الصلة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني: |
a) Actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en el plano internacional: | UN | (أ) الأنشطة المتعلقة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي: |
b) Actividades relacionadas con la promoción del estado de derecho en el plano nacional: | UN | (ب) الأنشطة المتعلقة بتعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني: |
La delegación de Argelia comparte la convicción de la CNUDMI de que la promoción del estado de derecho en las relaciones comerciales debe ser parte integrante de la agenda más amplia de las Naciones Unidas de fomento del estado de derecho a nivel nacional e internacional. | UN | وقال إن وفد بلده يشاطر اللجنة قناعتها بضرورة أن يكون السعي إلى ضمان سيادة القانون في العلاقات التجارية جزءا لا يتجزأ من خطة الأمم المتحدة الأوسع المتعلقة بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Finlandia está profundamente comprometida con el fortalecimiento del estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | 2 - تلتزم فنلندا التزاما راسخا بتعزيز سيادة القانون على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
Un foro consultivo podría servir para que las distintas voces de las instancias pertinentes concurriesen en un asesoramiento de políticas coordinado y coherente a nivel mundial para las Naciones Unidas y los Estados Miembros en lo que respecta al fortalecimiento del estado de derecho en los planos nacional e internacional. | UN | ويمكن أن يدمج المحفل الاستشاري الكثير من الآراء المنفردة لأصحاب المصلحة ذوي الصلة في إطار مشورة لسياسات عالمية منسقة ومتسقة كي تستفيد منها الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |
Nicaragua es parte en una serie de instrumentos jurídicos subregionales, regionales e internacionales; su Gobierno cumple con sus obligaciones internacionales en virtud de esos instrumentos y se ha comprometido a promover el estado de derecho en los planos internacional y nacional. | UN | وأشارت إلى أن نيكاراغوا طرف في عدد من الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛ وقالت إن حكومة بلدها تمتثل لالتـزاماتها الدولية المنوطة بها بموجب تلك الصكوك وتلتـزم بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |
Nueva Zelandia, que durante mucho tiempo ha promovido el derecho internacional y el estado de derecho, sigue empeñada en fortalecer el estado de derecho en los planos tanto nacional como internacional y fue uno de los primeros países en aprobar disposiciones legislativas que establecen la obligación de los abogados de " respetar el estado de derecho " . | UN | إن نيوزيلندا، بما لها من تاريخ طويل في تدعيم القانون الدولي وسيادة القانون، باقية على التزامها بتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وقد كانت من أوائل البلدان التي أصدرت التشريعات التي تُلزم القانونيين بـ " إعمال سيادة القانون " . |