"بتعزيز وحماية حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • promoción y protección de los derechos humanos
        
    • de promover y proteger los derechos humanos
        
    • promover y proteger los derechos humanos de
        
    • la protección de los derechos humanos
        
    • promover y proteger todos los derechos humanos
        
    • fomentar y proteger los derechos humanos
        
    • en promover y proteger los derechos humanos
        
    • promover y proteger esos derechos
        
    • por promover y proteger los derechos humanos
        
    • the promotion and protection of human rights
        
    • para promover y proteger los derechos humanos
        
    • protección y promoción de los derechos humanos
        
    • la promoción y protección de los
        
    • promueven y protegen los derechos humanos
        
    • promotion and protection of human rights and
        
    Correspondía ahora al Gobierno implementar esas recomendaciones y aplicar programas, planes y medidas para seguir impulsando la promoción y protección de los derechos humanos. UN أما الآن فعلى الحكومة أن تنفذ هذه التوصيات وأن تضع برامج وخططاً وتدابير للمضي في النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Subcomisión de promoción y protección de los derechos humanos UN اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    SUBCOMISIÓN DE promoción y protección de los derechos humanos UN اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Reafirmando que todos los Estados Miembros tienen la obligación de promover y proteger los derechos humanos enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y detallados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, UN إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة والمفصل في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Destacando que los Estados tienen el deber de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las obligaciones que les incumben en virtud de los diversos instrumentos en que son Partes, UN وإذ تشدد على وجوب قيام جميع الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والوفاء بالتزاماتها بموجب شتى الصكوك التي هي أطراف فيها،
    SUBCOMISIÓN DE promoción y protección de los derechos humanos UN اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON LA promoción y protección de los derechos humanos Y LAS UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RECIENTES RELACIONADOS CON LA promoción y protección de los derechos humanos Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين
    EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON LA promoción y protección de los derechos humanos Y LAS UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Se deben fomentar las consultas sobre las reservas a los tratados entre la Comisión y la Subcomisión de promoción y protección de los derechos humanos. UN وينبغي التشجيع على إجراء مشاورات بين لجنة القانون الدولي واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    ii) Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: UN ' 2` اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان:
    Como expresión de su adhesión a la promoción y protección de los derechos humanos, en el período 1997-2000 la República de Belarús suscribió formalmente documentos sobre su participación en los siguientes instrumentos: UN وتعبيرا عن تمسك بيلاروس بتعزيز وحماية حقوق الإنسان صدقت بيلاروس أو وقعت على الصكوك الدولية التالية في عامي 1997 و2002:
    DOCUMENTO DE TRABAJO PREPARADO POR EL RELATOR ESPECIAL DE LA SUBCOMISIÓN DE promoción y protección de los derechos humanos ENCARGADO DEL ESTUDIO SOBRE LOS TRATADOS, CONVENIOS Y OTROS ACUERDOS CONSTRUCTIVOS UN ورقة عمل أعدها المقرر الخاص للجنة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن الدراسة
    EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON LA promoción y protección de los derechos humanos Y LAS UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    EXAMEN DE LOS ACONTECIMIENTOS RELACIONADOS CON LA promoción y protección de los derechos humanos Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS UN استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين
    Destacando que los Estados tienen el deber de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las obligaciones que les incumben en virtud de los diversos instrumentos en que son Partes, UN وإذ تشدد على وجوب قيام جميع الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والوفاء بالتزاماتها بموجب شتى الصكوك التي هي أطراف فيها،
    Destacando que los Estados tienen el deber de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las obligaciones que les incumben en virtud de los diversos instrumentos en que son Partes, UN وإذ تشدد على وجوب قيام جميع الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والوفاء بالتزاماتها بموجب شتى الصكوك التي هي أطراف فيها،
    Reafirmando la obligación de los Estados de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y su pleno disfrute por los jóvenes, UN وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمتع الشباب بها بصورة تامة،
    Reafirmando la obligación de los Estados de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y su pleno disfrute por los jóvenes, UN وإذ تعيد تأكيد التزام الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتمتع الشباب بها بصورة تامة،
    Reafirmando que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen la obligación de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    La Comisión es un órgano independiente encargado de promover y proteger los derechos humanos de todas las personas dentro del Estado. UN واللجنة هيئةٌ مستقلة مكلفة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان الواجبة لجميع السكان في إقليم الدولة.
    El Gobierno de Mozambique está comprometido con la promoción y la protección de los derechos humanos y de la dignidad humana, y todos los derechos fundamentales están protegidos por la Constitución. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وكرامة الفرد، كما أن الدستور يحمي جميع الحقوق الأساسية.
    La Unión Europea está comprometida y seguirá comprometida a promover y proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales. UN لقد كان الاتحاد الأوروبي وسيبقى على الدوام ملتزما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة.
    El Gobierno subrayó también que estaba resuelto a fomentar y proteger los derechos humanos y las libertades. UN وأكّدت أيضاً التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرياته.
    El Gobierno chino está empeñado en promover y proteger los derechos humanos de la población china, y ha trabajado incansablemente en pro de ese objetivo. UN والحكومة الصينية ملتزمة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الصيني، وقد عملت بدأب على تحقيق هذا الهدف.
    30. La legislación internacional de derechos humanos impone a los Estados obligaciones para promover y proteger esos derechos. UN 30- يضع القانون الدولي لحقوق الإنسان التزامات على كاهل الدول بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Han transcurrido 55 años desde que se aprobara la Declaración Universal de Derechos Humanos y 10 años desde que la comunidad internacional renovara su compromiso por promover y proteger los derechos humanos al aprobar la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN مرت 55 عاما على اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، و 10 سنوات على تجديد المجتمع الدولي لالتزامه بتعزيز وحماية حقوق الإنسان باعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Martin Scheinin UN تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب السيد مارتن شاينين
    VI. TALLER para promover y proteger los derechos humanos 64 - 66 16 UN سادساً - حلقة عمل تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان 64-66 16
    En 1998, la Subcomisión para la protección y promoción de los derechos humanos aprobó el proyecto de convención presentado por el experto independiente Louis Joinet. UN 12 - وفي عام 1998، اعتمدت اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان مشروع الاتفاقية التي قدمها الخبير المستقل لوي جوانيه.
    290. El Comité recomienda que el Estado Parte satisfaga las dificultades relacionadas con la inscripción de algunas organizaciones no gubernamentales que promueven y protegen los derechos humanos y se dedican en particular a luchar contra la discriminación racial. UN 290- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على إزالة الصعوبات المتصلة بتسجيل بعض المنظمات غير الحكومية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والتي تعمل بصفة خاصة على مكافحة التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more