El PMA participa también activamente en el grupo de trabajo del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas sobre la iniciativa en favor de la educación de las niñas. | UN | ويشترك البرنامج أيضا بهمة في مبادرة الفريق العامل المعني بتعليم البنات التابع لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
El gobierno, reconociendo la necesidad de que la mujer esté preparada para participar en el desarrollo económico de Zambia, ha introducido el Programa para el Adelanto de la educación de las niñas. | UN | وقد أدركت الحكومة ضرورة إعداد المرأة للمساهمة في التنمية ا لاقتصادية لزامبيا فأدخلت برنامج النهوض بتعليم البنات. |
Hay más de 100 proyectos relacionados con la salud reproductiva de la mujer y más de 50 relativos a la educación de las niñas. | UN | ويعالج أكثر من 100 مشروع الصحة الإنجابية للمرأة ويعنى أكثر من 50 مشروعا آخر بتعليم البنات. |
Por otro lado, el Ministerio de Educación y Cultura es consciente de la necesidad de aplicar medidas especiales de carácter temporal para la educación de las niñas y las mujeres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدرك وزارة التعليم والثقافة الحاجة لاتخاذ تدابير خاصة مؤقتة تتعلق بتعليم البنات والنساء. |
En el caso de la enseñanza secundaria, IIMA observó que las familias solían sacrificar la educación de las niñas para que los niños pudiesen seguir cursando sus estudios. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم الثانوي، لاحظ المعهد أن الأسر عادة ما تضحي بتعليم البنات لتمكين البنين من ارتياد المدارس. |
La ley contiene disposiciones especiales para la educación de las niñas, incluidas las niñas que no asisten a la escuela. | UN | ويتضمن القانون أحكاماً خاصة بتعليم البنات بما في ذلك تعليمهن خارج المدارس. |
En virtud de la Constitución, no deberá existir discriminación alguna respecto de la educación de las niñas y las mujeres. | UN | وطبقاً للدستور لا يجب أن يكون هناك أي تمييز فيما يتعلق بتعليم البنات والنساء. |
Con el objetivo de promover la educación de las niñas se elaboraron dos anuncios televisivos, en colaboración con la UNESCO. | UN | وبغية النهوض بتعليم البنات ، أنتج إعلانان تليفزيونيان بالاشتراك مع اليونسكو . |
El programa regional de dibujos animados " Sara " comenzó produciendo materiales para el diálogo comunitario sobre la educación de las niñas. | UN | لقد بدأ برنامج " سارا " اﻹقليمي للتنشيط بانتاج مواد للحوار المجتمعي المعني بتعليم البنات. |
Al adoptar esta postura, el UNICEF ha demostrado su adhesión a la educación de las niñas como un derecho humano y ha acatado el principio de no discriminación, reconocido en la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وباتخاذها ذلك الموقف أوضحت اليونيسيف التزامها بتعليم البنات كحق إنساني، كما التزمت بمبدأ عدم التمييز استنادا الى اتفاقية حقوق الطفل. |
Otorgamos gran importancia a la educación de las niñas y, en consecuencia, hemos establecido 3.000 nuevas escuelas primarias, convencidos de que la educación es un factor que contribuye a reducir el número de matrimonios precoces, que dan lugar a problemas de salud. | UN | وقد زاد اهتمامنا بتعليم البنات. لذلك تمت إقامة ٠٠٠ ٣ مدرسة ذات الفصل الواحد إيمانا بأن التعلم عامل مساعد على الحد من الزواج المبكر، وما يترتب عليه من مشاكل صحية. |
A petición mía, el UNICEF está dirigiendo un equipo de tareas interinstitucional encargado de desarrollar y aplicar la Iniciativa de las Naciones Unidas para la educación de las niñas, al tiempo que el personal de las Naciones Unidas lleva a cabo actividades de colaboración relacionadas con la enseñanza de las niñas en 50 países. | UN | وتترأس اليونيسيف، بناء على طلبي، فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لوضع وتنفيذ مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، ويشترك موظفو الأمم المتحدة في 50 بلدا في تنفيذ أنشطة تعاونية تتصل بتعليم البنات. |
En el primer caso, comenzó por una evaluación de la educación de las niñas: el índice neto de matriculación de las niñas en la enseñanza primaria se situaba 19 puntos porcentuales por debajo del de los varones. | UN | وأعطى مثالين على ذلك: ففي المثال الأول بدأ بتعليم البنات: إذ كان معدل التحاق البنات بالتعليم الابتدائي أقل بـ 19 في المائة من الأولاد. |
En respuesta a la necesidad urgente de corregir el desequilibrio en relación con la educación de las niñas, el Departamento de Estado para la Educación estableció un grupo de trabajo multisectorial sobre la educación de las niñas. | UN | ومن منطلق إدراك الحاجة الملحَّة لتصحيح الاختلال القائم فيما يتعلق بتعليم الفتاة، تم في وزارة التعليم إنشاء فريق عامل متعدد القطاعات معني بتعليم البنات. |
El sistema de evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y el proceso de llamamientos unificados ofrecen oportunidades importantes para promover el diálogo nacional sobre políticas en pro de la educación de las niñas. | UN | وفي التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعملية الطعون الموحدة، فرص هامة لتعزيز الحوار الوطني بشأن السياسات المتعلقة بتعليم البنات. |
Aunque las experiencias varían, la planificación conjunta por los asociados de las Naciones Unidas en el contexto del MANUD está ayudando a promover la educación de las niñas. | UN | وبينما تتباين التجارب، يساعد التخطيط المشترك بين شركاء الأمم المتحدة في سياق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على النهوض بتعليم البنات. |
Varios Estados han puesto en marcha programas y planes para promover la educación de las niñas. | UN | 209 - قامت عدة ولايات بتنفيذ برامج ومشاريع للنهوض بتعليم البنات. |
Una política claramente definida, con indicadores de acceso capaces de promover y orientar las acciones del Gobierno respecto de la educación de las niñas. | UN | □ وجود سياسة محددة بوضوح ومزودة بمؤشرات لتوافر فرص الحصول على التعليم قادرة على تعزيز الإجراءات الحكومية وتوجيهها فيما يتعلق بتعليم البنات. |
La primera es un acceso fácil a la educación primaria, con atención especial a las niñas, uno de los objetivos principales identificados en la Cumbre Mundial. | UN | أولا، إتاحة التعليم الابتدائي مع الاهتمام بوجه خاص بتعليم البنات بوصفه هدفا رئيسيا حدده مؤتمر القمة العالمي. |
Las medidas adoptadas a lo largo del año pasado en relación a la educación femenina explican en buena medida los logros alcanzados en la materia. | UN | وقد كانت التدابير الخاصة التي اعتمدت فيما يتصل بتعليم البنات خلال العام المنصرم من أهم الأسباب في التقدم الذي أُحرز في معالجة المشكلة. |