Recordando sus resoluciones anteriores relativas a los informes del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y sus resoluciones relativas a la situación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بتقارير لجنة القضاء على التمييز العنصري وإلى قراراتها بشأن حادث الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، |
8. Acoge con satisfacción los informes del Comité contra la Tortura, presentados con arreglo al artículo 24 de la Convención; | UN | 8- يرحب بتقارير لجنة مناهضة التعذيب المقدمة وفقاً للمادة 24 من الاتفاقية؛ |
8. Acoge con satisfacción los informes del Comité contra la Tortura, presentados con arreglo al artículo 24 de la Convención; | UN | 8- يرحب بتقارير لجنة مناهضة التعذيب المقدمة وفقاً للمادة 24 من الاتفاقية؛ |
52. En la 41ª sesión, celebrada el 17 de julio, a propuesta del Presidente, el Consejo tomó nota de los informes de la Comisión de Asentamientos Humanos sobre su 15º período de sesiones y sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de Vivienda hasta el año 2000. | UN | ٥٢ - في الجلسة ٤١، المعقودة في ١٧ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بتقارير لجنة المستوطنات البشرية عن دورتها الخامسة عشرة وعن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى سنة ٢٠٠٠. |
En la 41ª sesión, celebrada el 17 de julio, a propuesta del Presidente, el Consejo tomó nota de los informes de la Comisión de Asentamientos Humanos sobre su 15º período de sesiones y sobre la aplicación de la Estrategia Mundial de Vivienda hasta el año 2000. | UN | ٥٧ - في الجلسة ٤١، المعقودة في ١٧ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح الرئيس، أحاط المجلس علما بتقارير لجنة المستوطنات البشرية عن دورتها الخامسة عشرة وعن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى سنة ٢٠٠٠. |
62. El Comité tomó nota de los informes del CAC y de los presidentes de las Reuniones conjuntas del CPC y el CAC. | UN | ٦٢ - أحاطت اللجنة علما بتقارير لجنة التنسيق اﻹدارية ورؤساء الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
1. Toma nota de los informes presentados por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones 54° y 55° y 56° y 57°; | UN | 1 - تحيط علما بتقارير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن أعمال دوراتها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين() والسادسة والخمسين والسابعة والخمسين()؛ |
9. Acoge con satisfacción los informes del Comité contra la Tortura y del Subcomité para la Prevención de la Tortura; | UN | 9- يرحب بتقارير لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب؛ |
9. Acoge con satisfacción los informes del Comité contra la Tortura y del Subcomité para la Prevención de la Tortura; | UN | 9- يرحب بتقارير لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب؛ |
Ahora bien, su delegación desea señalar que, al sumarse al consenso en torno a la resolución, que acoge positivamente los informes del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer correspondientes a cinco de sus períodos de sesiones, su Gobierno no está con ello posicionándose a favor del contenido de esos informes en su totalidad. | UN | ولكن وفدها يود الإشارة إلى أن انضمام حكومته إلى توافق الآراء بشأن القرار، الذي رحب بتقارير لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في خمس من دوراته، لا يعني موافقتها على كامل محتويات تلك التقارير. |
Los magistrados del Tribunal celebraron dos plenarios ordinarios y dos plenarios extraordinarios, en que se efectuaron enmiendas a la Reglas de Procedimiento y Prueba, en concordancia con lo establecido en los informes del Comité de Reglas. El Comité de Reglas siguió examinando la actividad del Tribunal, con miras a lograr la versión más actualizada posible de las Reglas. | UN | وعقد قضاة المحكمة جلستين عامتين عاديتين واثنتين من الجلسات العامة غير الاعتيادية أضيفت فيها تعديلات على النظام الداخلي وقواعد الإثبات عملا بتقارير لجنة القواعد التي واصلت تدارس نشاط المحكمة بغية التوصل إلى أحدث صيغة مستكملة لتلك القواعد. |
2. Acoge con beneplácito también los informes del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre sus períodos de sesiones 42° y 43° y sobre sus períodos de sesiones 44° y 45°; | UN | " 2 - ترحب أيضا بتقارير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عـــن دورتيها الثانيــة والأربعين والثالثــة والأربعين ودورتيهــا الرابعـــة والأربعين والخامسة والأربعين؛ |
Acoge con beneplácito los informes del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes sobre la labor realizada en sus reuniones séptima y octava; | UN | يرحب بتقارير لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن أعمال اجتماعيها السابع والثامن؛() |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a los informes del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y sus resoluciones relativas a la situación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación RacialResolución 2106 A (XX), anexo. | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بتقارير لجنة القضاء على التمييز العنصري وإلى قراراتها بشأن حالة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري)٠١(، |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a los informes del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y sus resoluciones relativas a la situación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial 1/, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بتقارير لجنة القضاء على التمييز العنصري وإلى قراراتها بشأن حالة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري)١(، |
1. Acoge con beneplácito los informes de la Comisión internacional independiente de investigación sobre la situación en la República Árabe Siria y hace notar la importancia del trabajo que ha realizado y la información que ha reunido en apoyo de futuras iniciativas encaminadas a la rendición de cuentas, en particular la información sobre los presuntos culpables de infringir el derecho internacional; | UN | 1- يرحب بتقارير لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، ويشير إلى أهمية عمل اللجنة والمعلومات التي جمعتها لدعم جهود المساءلة في المستقبل، ولا سيما المعلومات المتعلقة بمن يُدعى انتهاكهم للقانون الدولي؛ |
1. Acoge con beneplácito los informes de la Comisión internacional independiente de investigación sobre la situación en la República Árabe Siria y hace notar la importancia del trabajo que ha realizado y la información que ha reunido en apoyo de futuras iniciativas encaminadas a la rendición de cuentas, en particular la información sobre los presuntos culpables de infringir el derecho internacional; | UN | 1- يرحب بتقارير لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، ويشير إلى أهمية عمل اللجنة والمعلومات التي جمعتها لدعم جهود المساءلة في المستقبل، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالأفراد الذين يُدعى انتهاكهم للقانون الدولي؛ |
1. Acoge con beneplácito los informes de la Comisión internacional independiente de investigación sobre la República Árabe Siria y hace notar la importancia del trabajo que ha realizado y la información que ha reunido en apoyo de las labores futuras de rendición de cuentas, en particular la información sobre los presuntos culpables de violar el derecho internacional; | UN | 1- يرحب بتقارير لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، ويشير إلى أهمية عمل لجنة التحقيق والمعلومات التي جمعتها لدعم جهود المساءلة التي ستُبذل في المستقبل، لا سيما المعلومات المتعلقة بالأشخاص الذين يُدّعى انتهاكهم القانون الدولي؛ |
El Comité tomó nota con reconocimiento de los informes de la Comisión de Expertos, en especial de la secciones que trataban de la aplicación de los Convenios No. 111 de 1958, sobre la discriminación (Empleo y ocupación), y No. 107 de 1957, relativo a las poblaciones indígenas y tribales, así como de otras informaciones contenidas en los informes que eran de interés para las actividades del Comité. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقارير لجنة الخبراء، ولا سيما بالفروع التي تتناول تطبيق اتفاقية التمييز )في العمالة والمهنة( لعام ١٩٥٨ )الرقم ١١١( واتفاقية السكان اﻷصليين والقبليين لعام ١٩٥٧ )الرقم ١٠٧(، وكذلك ما ورد في التقارير من معلومات أخرى تتصل بأنشطتها. واو - مسائل أخرى |
El Comité tomó nota con reconocimiento de los informes de la Comisión de Expertos, en especial de la secciones que trataban de la aplicación de los Convenios No. 111 de 1958, sobre la discriminación (Empleo y ocupación), y No. 107 de 1957, relativo a las poblaciones indígenas y tribales, así como de otras informaciones contenidas en los informes que eran de interés para las actividades del Comité. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقارير لجنة الخبراء، ولا سيما بالفروع التي تتناول تطبيق اتفاقية التمييز )في العمالة والمهنة( لعام ١٩٥٨ )الرقم ١١١( واتفاقية السكان اﻷصليين والقبليين لعام ١٩٥٧ )الرقم ١٠٧(، وكذلك ما ورد في التقارير من معلومات أخرى تتصل بأنشطتها. واو - مسائل أخرى |
62. El Comité tomó nota de los informes del CAC y de los presidentes de las Reuniones conjuntas del CPC y el CAC. | UN | ٦٢ - أحاطت اللجنة علما بتقارير لجنة التنسيق اﻹدارية ورؤساء الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
1. Toma nota de los informes presentados por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la labor realizada en sus períodos de sesiones 54y 55y 56y 57; | UN | 1 - تحيط علما بتقارير لجنة القضاء على التمييز العنصري عن أعمال دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين() ودورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين()؛ |