"بتقريرها السنوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • su informe anual
        
    Además, hemos cooperado con la Campaña en su informe anual. UN وعلاوة على ذلك، نتعاون مع الحملة في ما يتعلق بتقريرها السنوي.
    La Corte ha presentado su informe anual a la Asamblea, acompañado de un resumen, en el que se puede observar que nuestra lista de casos sigue siendo muy larga y que nuestra actividad ha sido constante. UN ولقد تقدمت المحكمة بتقريرها السنوي المعتاد إلى الجمعية، مصحوبا بموجز، والذي يمكن أن نستنبط منه أن محكمتنا لا تزال مشغولة تماما، وأن نشاطنا دائم.
    su informe anual se adjunta al presente informe en consonancia con el sistema de contabilidad del UNICEF, que la Junta Ejecutiva aprobó en su decisión 2009/8. UN وقد ذيِّل هذا التقرير بتقريرها السنوي تمشيا مع نظام المساءلة لليونيسيف، الذي أقره المجلس التنفيذي بمقرره 2009/8.
    Tratándose de un organismo de la importancia del OIEA, la resolución de la Asamblea General que toma nota de su informe anual debería contener sólo elementos de consenso y reflejar aquellas cuestiones que cuentan con el respaldo necesario de todas las delegaciones. UN إننا إذ نتناول وكالة هامة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن قرار الجمعيــة العامــــة الذي يحيط علما بتقريرها السنوي يجب ألا يتضمن إلا العناصــر التي تحظى بتوافق اﻵراء، وألا يبين إلا القضايا التي تحصل على تأييد جميع الوفود.
    68. La Sra. EVATT dice que el Comité debe confirmar la decisión de incluir como anexo de su informe anual el documento que se indica en el párrafo 38, que se identificará con una asignatura. UN ٨٦- السيدة إيفات أشارت إلى أنه ينبغي للجنة تأكيد القرار بأن ترفق بتقريرها السنوي الوثيقة المذكورة في الفقرة ٨٣ التي سوف تحمل رقما.
    La CAPI presentó sus consideraciones junto con su informe anual correspondiente a 1997. UN وقدمت لجنة الخدمة المدنية الدولية اعتباراتها في هذا الشأن مشفوعة بتقريرها السنوي لعام 1997().
    Ayer se nos ofreció una exposición sobre su informe anual (A/65/35). UN وبالأمس، أُحِطنا علماً بتقريرها السنوي (A/65/35).
    68. En la 13ª sesión, celebrada el 2 de marzo de 2012, la Alta Comisionada formuló una declaración relativa a su informe anual (A/HRC/19/21). UN 68- في الجلسة 13، المعقودة في 2 آذار/مارس 2012، أدلت المفوضة السامية ببيان فيما يتصل بتقريرها السنوي (A/HRC/19/21).
    Con arreglo a los usos establecidos y en aplicación del párrafo 3 de la resolución 1982/23 de la Comisión, la Subcomisión adjuntará a su informe anual una lista actualizada de los estudios concluidos o en preparación que incluya, junto con la signatura de los documentos citados, la siguiente información: UN وفقاً للممارسات الثابتة وعملاً بالفقرة ٣ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٢٨٩١/٣٢، ترفق اللجنة الفرعية بتقريرها السنوي قائمة مستوفاة بالدراسات المكتملة أو المستمرة، تتضمن المعلومات التالية، مع أرقام الرموز المناسبة:
    Con arreglo a los usos establecidos y en aplicación del párrafo 3 de la resolución 1982/23 de la Comisión, la Subcomisión adjuntará a su informe anual una lista actualizada de los estudios concluidos o en preparación, que incluya, junto con la signatura de los documentos citados, la siguiente información: UN وفقاً للممارسة المستقرة وعملاً بالفقرة 3 من قرار لجنة حقوق الإنسان 1982/23، ترفق اللجنة الفرعية بتقريرها السنوي قائمة مستوفاة بالدراسات المنجزة أو الجارية، مع إدراج الرموز ذات الصلة، تتضمن المعلومات التالية:
    Con arreglo a los usos establecidos y en aplicación del párrafo 3 de la resolución 1982/23 de la Comisión, la Subcomisión adjuntará a su informe anual una lista actualizada de los estudios concluidos o en preparación, que incluya, junto con la signatura de los documentos citados, la siguiente información: UN وفقاً للممارسة الثابتة وعملاً بالفقرة 3 من قرار لجنة حقوق الإنسان 1982/23، ترفق اللجنة الفرعية بتقريرها السنوي قائمة مستوفاة بالدراسات المنجزة أو الجارية، تتضمن المعلومات التالية، مع أرقام الرموز المناسبة:
    Con arreglo a los usos establecidos y en aplicación del párrafo 3 de la resolución 1982/23 de la Comisión, la Subcomisión adjuntará a su informe anual una lista actualizada de los estudios concluidos o en preparación, que incluya, junto con la signatura de los documentos citados, la siguiente información: UN وفقاً للممارسة الثابتة وعملاً بالفقرة 3 من قرار لجنة حقوق الإنسان 1982/23، ترفق اللجنة الفرعية بتقريرها السنوي قائمة مستوفاة بالدراسات المنجزة أو الجارية، تتضمن المعلومات التالية، مع أرقام الرموز المناسبة:
    " Con arreglo a los usos establecidos y en aplicación del párrafo 3 de la resolución 1982/23 de la Comisión, la Subcomisión adjuntará a su informe anual una lista actualizada de los estudios concluidos o en preparación, que incluya, junto con la signatura de los documentos citados, la siguiente información: UN " وفقاً للممارسة المرعية وعملاً بالفقرة 3 من قرار لجنة حقوق الإنسان 1982/23، ترفق اللجنة الفرعية بتقريرها السنوي قائمة مستوفاة بالدراسات المنجزة أو الجارية، مع إدراج الرموز ذات الصلة، تتضمن المعلومات التالية:
    53. En la séptima sesión, celebrada el 4 de marzo de 2010, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos formuló una declaración en relación con su informe anual (A/HRC/13/26). UN 53- في الجلسة السابعة المعقودة في 4 آذار/مارس 2010، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان يتصل بتقريرها السنوي (A/HRC/13/26).
    68. En la novena sesión, celebrada el 3 de marzo de 2011, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos formuló una declaración en relación con su informe anual (A/HRC/16/20). UN 68- في الجلسة 9 المعقودة في 3 آذار/مارس 2011، أدلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ببيان يتصل بتقريرها السنوي (A/HRC/16/20).
    En reconocimiento de la importancia del tema, la Junta ha decidido publicar un suplemento de su informe anual dedicado a esa cuestión (E/INCB/2010/1/Supp.1), a fin de ofrecer información suficiente sobre la situación actual en los planos regional y mundial, destacar los principales impedimentos y formular recomendaciones para aumentar la oferta de sustancias sometidas a fiscalización internacional. UN وإقراراً بأهمية هذا الموضوع، قررت الهيئةُ أن تُصدر مُلحقاً بتقريرها السنوي مكرَّساً لهذه المسألة (E/INCB/2010/1/Supp.1)، بغية تقديم معلومات كافية عن الوضع الحالي القائم على الصعيدين الإقليمي والدولي، وإبراز العقبات الرئيسية، ووضع توصيات لتحسين توافر المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    1. Expresa su reconocimiento al Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino por el esfuerzo realizado para cumplir las tareas que le ha encomendado y toma nota de su informe anual, incluidas las conclusiones y las valiosas recomendaciones que figuran en el capítulo VII de dicho informe; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي()، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات القيمة الواردة في الفصل السابع منه؛
    Como se indicó en su nota de fecha 15 de julio de 1998 (véase el documento A/53/180), la Dependencia decidió volver al ciclo anterior de su programa de trabajo de enero a diciembre y ajustar su informe anual a ese ciclo; el presente informe, que abarca el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 31 de diciembre de 1998, es el trigésimo de su clase que prepara la Dependencia desde su creación. UN ٥ - وقد قررت الوحدة، كما هو مبين في مذكرتها المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ )انظر A/53/180(، العودة إلى العمل بدورة كانون الثاني/يناير - كانون اﻷول/ ديسمبر السابقة فيما يتعلق بتقريرها السنوي وبرنامج عملها؛ وهذا التقرير، الذي يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، هو التقرير الثلاثون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
    La Asamblea General volvió a renovar el mandato del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino en su resolución 57/107, de 3 de diciembre de 2002, en la que, entre otras cosas, expresó su reconocimiento al Comité por los esfuerzos que había hecho en cumplimiento de las tareas que se le habían encomendado y tomó nota de su informe anual, incluidas las conclusiones y recomendaciones3. UN 7 - جددت الجمعية العامة مرة أخرى ولاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وذلك في قرارها 57/107 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي قضت فيه بجملة أمور من بينها، أنها أعربت عن تقديرها للجنة لما تبذله من جهود في أداء المهام المسندة إليها وأحاطت علما بتقريرها السنوي بما يتضمنه من استنتاجات وتوصيات(3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more