"بتقرير المديرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • informe de la Directora
        
    • del informe del Director
        
    La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del informe de la Directora Ejecutiva. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية.
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre el Convenio de Basilea; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن اتفاقية بازل؛
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva, y en particular de las recomendaciones sobre las propuestas de actualización de la lista; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية، لا سيما التوصيات المقدمة بشأن استكمال القائمة؛
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة؛
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre el Programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دوريا؛
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre el mejoramiento de las instalaciones de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن تحسين المرافق في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva que figura en el documento DP/1995/40; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1995/40؛
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva que figura en el documento DP/1995/40; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1995/40؛
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva y de las medidas que se indican en él; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية وباﻹجراءات المبيﱠنة فيه؛
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre mejoramiento de la respuesta internacional a emergencias ambientales; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن تحسين الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ البيئية؛
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre Vigilancia Mundial, vigilancia y evaluación ambientales y de los documentos de información conexos; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن رصد اﻷرض ورصد البيئة وتقييمها ووثائق المعلومات المرتبطة به؛
    Señaló que en este último había un error tipográfico con respecto al informe de la Directora Ejecutiva del FNUAP, que correspondía a 1998 y no a 1999 como se señalaba. UN وأشارت إلى وجود خطأ مطبعي في خطة العمل فيما يختص بتقرير المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حيث أن التقرير هو عن عام ١٩٩٨ وليس عن عام ١٩٩٩ كما هو مبين.
    Señaló que en este último había un error tipográfico con respecto al informe de la Directora Ejecutiva del FNUAP, que correspondía a 1998 y no a 1999 como se señalaba. UN وأشارت إلى وجود خطأ مطبعي في خطة العمل فيما يختص بتقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، حيث أن التقرير هو عن عام 1998 وليس عن عام 1999 كما هو مبين.
    Adoptó la decisión 2005/25, de 23 de junio de 2005, relativa al informe de la Directora Ejecutiva correspondiente a 2004. UN اتخذ القرار 2005/25 المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005 المتعلق بتقرير المديرة التنفيذية لعام 2004.
    Tras la presentación, la Junta tomó nota con agradecimiento del informe de la Directora y expresó su satisfacción por los resultados, especialmente los esfuerzos por ejecutar proyectos en todas las regiones. UN 32 - وعقب العرض، أحاط المجلس علما مع التقدير بتقرير المديرة وأعرب عن ارتياحه للنتائج، ولا سيما الجهود المبذولة من أجل تنفيذ المشاريع في جميع المناطق.
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre convenios y protocolos relativos al medio ambienteUNEP/GC.17/10 y Corr.1 y 2. UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في ميدان البيئة)٢٧(؛
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية؛
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre la ejecución del Plan de Acción para combatir la desertificación en 1991-1992, y de la compatibilidad de las medidas adoptadas con las recomendaciones del capítulo 12 del Programa 21; UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر في عامي ١٩١ و ١٩٩٢، وبتوافق اﻹجراءات المتخذة مع توصيات الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١؛
    1. Toma nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre la evaluación de las actividades del Centro durante la fase experimentalUNEP/GC.17/29. UN ١ - يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن المرحلة التجريبية للمركز)٥٦(؛
    Tomando nota del informe de la Directora Ejecutiva sobre la situación del medio ambiente en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupadosUNEP/GC.17/Inf.12 y Corr.1. UN وإذ يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة)٦١(،
    1. Toma nota con aprecio del informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre la evaluación final de la aplicación del Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización; UN " 1 - تحيط علماً مع التقدير بتقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن التقييم النهائي لتنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more