Desafortunadamente, sobre esta materia no compartimos el mismo espíritu de optimismo que nos animó al comentar el informe del Consejo de Seguridad. | UN | ومن سوء الطالع، إننا لا نشعر بنفس التفاؤل في هذا المجال كما كنا نشعر فيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
Pero hoy, sin exagerar, nadie conoce el informe del Consejo de Seguridad excepto nosotros. | UN | غير أننا اليوم لا نغالي إذا قلنا إنه لا يوجد أحد سوانا على دراية بتقرير مجلس الأمن. |
Habitualmente la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي العادة، تحيط الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
El informe del Consejo de Seguridad es un tema de singular importancia en el programa del actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويكتسي البند المتعلق بتقرير مجلس الأمن أهمية فريدة في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
En algunas ocasiones ha sucedido que la Asamblea General ha tomado nota del informe del Consejo de Seguridad sin ningún debate. | UN | وفي الماضي كانت الجمعية العامة تحيط علما في بعض الأحيان بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad contenido en el documento A/61/2? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/61/2؟ |
En algunas ocasiones ha sucedido que la Asamblea General ha tomado nota del informe del Consejo de Seguridad sin celebrar un debate. | UN | وفي الماضي، كانت الجمعية العامة تحيط علما في بعض الأحيان بتقرير مجلس الأمن دون مناقشة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad contenido en el documento A/62/2? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/62/2؟ |
¿Puedo entender que la Asamblea General desea tomar nota del informe del Consejo de Seguridad, contenido en el documento A/63/2? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/62/3 ؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea toma nota del informe del Consejo de Seguridad que se encuentra en el documento A/55/2? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/55/2؟ |
La Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento A/56/2. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/56/2. |
Es justo reconocer una cierta responsabilidad de la Asamblea General en este asunto, pues es ésta la que no ha logrado implementar los acuerdos existentes en relación con el informe del Consejo de Seguridad. | UN | ومن الإنصاف أن نعترف بأن الجمعية العامة عليها بعض المسؤولية في هذا الأمر، لأنها لم تتمكن من تنفيذ الاتفاقات الحالية التي تتصل بتقرير مجلس الأمن. |
Celebraré consultas oficiosas, incluso con aquellas delegaciones que han presentado propuestas concretas, para determinar cualquier medida futura que pudiera adoptarse con respecto al informe del Consejo de Seguridad. | UN | وسأجري مشاورات غير رسمية، بما في ذلك مع الوفود التي قدمت مقترحات محددة، من أجل تحديد ما قد يتخذ من أعمال أخرى فيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن. |
A mi delegación le complace una vez más acoger con beneplácito el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, que figura en el documento A/60/2. | UN | ويسر وفدي مرة أخرى أن يرحب بتقرير مجلس الأمن للجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/60/2. |
Nos complace una vez más acoger con beneplácito el informe del Consejo de Seguridad, que nos brinda el resumen de las labores del Consejo en el curso del año transcurrido en lo que atañe a su mandato en la esfera de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويسرنا مرة ثانية أن نرحب بتقرير مجلس الأمن الذي قدّم لنا ملخصا عن أعمال المجلس في السنة الماضية فيما يتعلق بولايته في مجال السلم والأمن الدوليين. |
Mi delegación toma nota del informe del Consejo de Seguridad. | UN | يحيط وفد بلدي علما بتقرير مجلس الأمن. |
119. El párrafo 2, que hacía depender el ejercicio de la competencia de la Corte de una determinación por el Consejo de Seguridad de que un Estado había cometido un acto de agresión, contó con el apoyo de algunas delegaciones que lo consideraron congruente con el mandato del Consejo. | UN | ٩١١ - وقد أيد بعض الوفود الفقرة ٢، التي تجعل ممارسة اختصاص المحكمة مرهونا بتقرير مجلس اﻷمن أن دولة قد ارتكبت العمل العدواني على أساس أنها مادة تتمشى مع ولاية مجلس اﻷمن. |
Alemania, una vez más, acoge con beneplácito el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | وترحب ألمانيا مرة ثانية بتقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة. |