El Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos hace una declaración en relación con el informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وأدلى اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ببيان يتصل بتقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
El Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos presenta las observaciones del Secretario General en relación con el informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وقدم اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية تعليقات اﻷمين العام فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Acogiendo con satisfacción el informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI) encargado en la decisión 23/COP.6, | UN | إذ يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الذي تم التكليف بإجرائه في |
La Asamblea General tomó nota con reconocimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | وقد أحاطت الجمعية العامة، مع التقدير، بتقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
El Grupo acoge con beneplácito el informe de la DCI sobre la administración de justicia y espera con interés su consideración. | UN | وترحب المجموعة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدالة، وتتطلع إلى النظر فيه. |
Mi delegación también acoge con agrado el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la selección y las condiciones de servicio de los jefes ejecutivos del sistema de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ويرحب وفدي أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن اختيار وشروط خدمة الرؤساء التنفيذيين في هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
El UNICEF toma nota del informe de la Dependencia Común de Inspección, de las cuestiones que indica y de sus recomendaciones. | UN | 20 - وتحيط اليونيسيف علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وبالمسائل الرئيسية التي يحددها وما يرد فيه من توصيات. |
En ese contexto, la Unión Europea toma nota del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la relación entre la asistencia humanitaria y las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما في هذا الصدد بتقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن العلاقة بين المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام. |
El Comité de Conferencias tomó nota con reconocimiento del bien documentado informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | ٧٢١ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المدروس جيدا. |
El Comité de Conferencias tomó nota con reconocimiento del bien documentado informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | ٧٢١ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة المدروس جيدا. |
2. Reunión ejecutiva sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia | UN | 2 - الدورة التنفيذية المعنية بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل |
1. Reunión ejecutiva sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia | UN | 1 - الدورة التنفيذية المعنية بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل |
Un análisis somero de los ejemplos que figuran en el anexo del informe de la Dependencia Común de Inspección revela que en muchos casos el documento ya existe en los idiomas oficiales, pero aún no se ha publicado en el SAD. | UN | ويكشف أي استعراض عاجل للأمثلة المرفقة بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن كثير من الحالات التي توجد فيها الوثيقة فعلا باللغات الرسمية ولكنها لم تعرض على نظام الوثائق الرسمية. |
Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos acogen con satisfacción el informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | 3 - يرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بتقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Acogiendo con satisfacción el informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI) sobre las actividades y operaciones de la secretaría y habiendo examinado las recomendaciones presupuestarias que contiene, | UN | وإذ يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة للأمم المتحدة بشأن أنشطة وعمليات الأمانة وقد نظر في التوصيات الواردة فيه بشأن الميزانية، |
El Secretario General acoge con beneplácito el informe de la Dependencia Común de Inspección y aprecia que se reconozca la importancia de la movilidad del personal y su papel esencial en el aumento de la flexibilidad y la capacidad de la Organización de responder a nuevos problemas. | UN | والأمين العام يرحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة ويقدر اعترافه بأهمية تنقل الموظفين وبدوره الأساسي في زيادة مرونة المنظمة واستجابتها للتحديات الجديدة. |
10. En su resolución 59/309, la Asamblea General tomó nota del informe de la Dependencia Común de Inspección. | UN | 10- وفي قرارها 59/309، أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
El Secretario General acoge complacido el informe de la Dependencia Común de Inspección y observa con satisfacción que en él se reconoce que los concursos nacionales de contratación, en general, son útiles para lograr los objetivos fijados por la Asamblea. | UN | ويرحب الأمين العام بتقرير وحدة التفتيش المشتركة ويسره أن التقرير يسلم بأن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية ككل تخدم جيدا ما حددته الجمعية من أهداف. |
En su resolución 48/218 A, la Asamblea General tomó nota también con reconocimiento del informe de la DCI y de las observaciones del Secretario General al respecto. | UN | كذلك أحاطت الجمعية علما، مع التقدير، في قرارها ٤٨/٢١٨ ألف، بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وبتعليقات اﻷمين العام عليه. |
El UNICEF acoge con agrado el informe de la DCI y acepta en general las cuestiones básicas que determina y sus recomendaciones. | UN | 5 - وترحب اليونيسيف بتقرير وحدة التفتيش المشتركة وتؤيد بوجه عام المسائل الرئيسية التي يحددها، وكذلك التوصيات الواردة فيه. |