"بتقييمات مشتركة" - Translation from Arabic to Spanish

    • evaluaciones conjuntas
        
    Diversas delegaciones propusieron que el Fondo aumentase el número de evaluaciones externas, y también que efectuara evaluaciones conjuntas con otras organizaciones. UN واقترح عدد من الوفود أن يزيد الصندوق من عدد التقييمات الخارجية وأن يضطلع كذلك بتقييمات مشتركة مع المنظمات اﻷخرى.
    Las oficinas del FNUAP en los países también están participando en las evaluaciones de otros organismos y están llevando a cabo evaluaciones conjuntas. UN والمكاتب القطرية للصندوق تشترك أيضا في تقييمات الوكالات الأخرى وتضطلع بتقييمات مشتركة.
    En el futuro la Oficina de Evaluación trabajará con sus diversos asociados para apoyar esas iniciativas y realizar evaluaciones conjuntas en colaboración con el GNUD. UN وسيعمل مكتب التقييم في المستقبل مع شركائه المختلفين على دعم هذه المبادرات والاضطلاع بتقييمات مشتركة بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Asimismo se llevarían a cabo rigurosas evaluaciones conjuntas de las actividades operacionales. UN وينبغي الاضطلاع بتقييمات مشتركة شاملة للأنشطة التنفيذية.
    Seguirán realizándose evaluaciones conjuntas con las autoridades nacionales y con otros organismos de las Naciones Unidas, así como con el amplio elenco de asociados con los que trabaja el UNICEF. UN وسيستمر الاضطلاع بتقييمات مشتركة مع السلطات الوطنية ومع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن المجموعة الواسعة النطاق من الشركاء الآخرين الذين تعمل معهم اليونيسيف.
    Cuando sea necesario, se llevarán a cabo evaluaciones conjuntas con otros organismos de las Naciones Unidas o asociados nacionales. UN وعند الاقتضاء، سيُضطلع بتقييمات مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو مع الشركاء الوطنيين.
    Los Estados Miembros interesados participarán en el proceso llevando a cabo, cuando sea posible, evaluaciones conjuntas con el sistema de las Naciones Unidas, en particular en los países receptores que cuentan con sistemas nacionales de evaluación bien establecidos UN وسيجري العمل على إشراك الدول اﻷعضاء المعنية في العملية، والقيام، بقدر اﻹمكان، بتقييمات مشتركة مع منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما في البلدان المتلقية التي أقامت نظما وطنية راسخة للتقييم
    Esas alianzas incluyen diversas formas de cooperación en torno a las cuestiones relativas a la transferencia y la comprensión de metodologías de evaluación, la realización de evaluaciones conjuntas y la organización de iniciativas que permitan aprender lecciones para ampliar la cultura del rendimiento. UN وتشمل هذه الشراكة أشكالا مختلفة للتعاون في تقاسم منهجيات التقييم وفهمها، والاضطلاع بتقييمات مشتركة وتنظيم مبادرات تعلم الدروس تعميقا لثقافة توخي تحقيق النتائج.
    Señaló que el proceso de elaboración del MANUD ofrecía a los equipos de las Naciones Unidas en los países más oportunidades para efectuar evaluaciones conjuntas. UN ولاحظت أن عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية توفر فرصا متزايدة أمام أفرقة الأمم المتحدة القطرية كيما تضطلع بتقييمات مشتركة.
    Se harán evaluaciones conjuntas con asociados y consultores independientes externos a fin de que las principales evaluaciones sean objetivas. UN وسوف يتم الأخذ بتقييمات مشتركة مع الشركاء، وسوف تتم الاستعانة بخبراء استشاريين خارجيين مستقلين ضمانا لموضوعية التقييمات الرئيسية.
    Además, encarga la realización de evaluaciones independientes, en su mayoría a nivel mundial, y realiza evaluaciones conjuntas en asociación con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, con los países en los que se ejecutan programas y con otros asociados. UN وعلاوة على ذلك، يأمر بإجراء تقييمات مستقلة، معظمها على الصعيد العالمي، ويقوم بتقييمات مشتركة في إطار شراكة مع منظومة الأمم المتحدة والبلدان المستفيدة من البرنامج وشركاء آخرين.
    Además, realiza evaluaciones independientes, la mayor parte de ellas a nivel mundial, y también, en asociación con el sistema de las Naciones Unidas, lleva a cabo evaluaciones conjuntas con países en que se ejecutan programas y países donantes, así como con otros asociados. UN كما يجري، بالإضافة إلى ذلك، تقييمات مستقلة، معظمها على المستوى العالمي، فضلا عن الاضطلاع بتقييمات مشتركة في شراكة مع منظومة الأمم المتحدة، ومع البلدان المشمولة بالبرامج والبلدان المانحة، وغير ذلك من الشركاء.
    En el ACNUR existe otro riesgo de conflicto de intereses en relación con las evaluaciones conjuntas realizadas con otros organismos; en esas evaluaciones, el Servicio participa a la vez como asociado en la evaluación y como entidad del ACNUR encargada de coordinar una respuesta de la administración en nombre de la organización. UN وفي المفوضية، يوجد المزيد من خطر تضارب المصالح فيما يتعلق بتقييمات مشتركة تضطلع بها كيانات أخرى؛ وفي مثل هذه التقييمات، تشارك الدائرة بوصفها شريكاً معنياً بالتقييم وكيانا داخل المفوضية مسؤولا عن تنسيق استجابة الإدارة نيابة عن المنظمة.
    Las delegaciones felicitaron al UNICEF por la realización de evaluaciones conjuntas sobre la programación conjunta con otros organismos de las Naciones Unidas y sugirieron que se preparara una orientación común para que las evaluaciones conjuntas y sus respuestas de gestión pudieran presentarse de forma coherente. UN 87 - وأشادت الوفود باليونيسيف لاضطلاعها بتقييمات مشتركة للبرمجة المشتركة، مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى واقترحت إعداد دليل مشترك ليتسنى عرض التقييمات المشتركة واستجابات إداراتها بطريقة مترابطة.
    Las delegaciones felicitaron al UNICEF por la realización de evaluaciones conjuntas sobre la programación conjunta con otros organismos de las Naciones Unidas y sugirieron que se preparara una orientación común para que las evaluaciones conjuntas y sus respuestas de gestión pudieran presentarse de forma coherente. UN 87 - وأشادت الوفود باليونيسيف لاضطلاعها بتقييمات مشتركة للبرمجة المشتركة، مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى واقترحت إعداد دليل مشترك ليتسنى عرض التقييمات المشتركة واستجابات إداراتها بطريقة مترابطة.
    El UNICEF ha hecho evaluaciones conjuntas con el Comité de Ayuda para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y con otros organismos de las Naciones Unidas, pero tales experiencias demostraron que hay que seguir trabajando y adquiriendo experiencia para garantizar la compatibilidad de los procedimientos y prácticas así como la capacidad de respuesta de todos los asociados. UN 24 - وفي حين اضطلعت اليونيسيف بتقييمات مشتركة مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومع غيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة، فإن هذه التجارب أظهرت ضرورة أن يكفل العمل والتجربة الإضافيين تطابق الإجراءات والممارسات والقدرة على الاستجابة لدى جميع الشركاء.
    El UNICEF ha hecho evaluaciones conjuntas con el Comité de Ayuda para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y con otros organismos de las Naciones Unidas, pero tales experiencias demostraron que hay que seguir trabajando y adquiriendo experiencia para garantizar la compatibilidad de los procedimientos y prácticas así como la capacidad de respuesta de todos los asociados. UN 24 - وفي حين اضطلعت اليونيسيف بتقييمات مشتركة مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومع غيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة، فإن هذه التجارب أظهرت ضرورة أن يكفل العمل والتجربة الإضافيين تطابق الإجراءات والممارسات والقدرة على الاستجابة لدى جميع الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more