Cumplir estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores | UN | كفالة الامتثال الصارم لأحكام دليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين |
Así se conseguirá el pleno cumplimiento del UNFPA con las políticas y procedimientos revisados de adquisición en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores. | UN | وسيكون ذلك إيذانا بامتثال الصندوق تماما للسياسات والإجراءات المنقحة المتعلقة بالمشتريات فيما يتصل بتقييم أداء البائعين. |
Cumplir las normas y los procedimientos de evaluación del desempeño de los proveedores | UN | التقيد بالسياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم أداء البائعين |
En el párrafo 232, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | 604 - وفي الفقرة 232، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
Además, en el acuerdo de servicios no había procedimientos claramente definidos para evaluar el desempeño de los proveedores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن اتفاق الخدمة إجراءات محددة بوضوح فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين. |
La MONUSCO ha creado un equipo de gestión de los proveedores que se encargará de realizar evaluaciones del desempeño de los proveedores de conformidad con los procedimientos establecidos. | UN | وأنشأت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية فريقا لإدارة شؤون البائعين أسندت إليه مسؤولية كفالة الاضطلاع بتقييم أداء البائعين وفقا للإجراءات المعمول بها. |
Cumplir las normas y los procedimientos de evaluación del desempeño de los proveedores | UN | التقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين |
La recomendación empezó a aplicarse en febrero de 2006 en lo que respecta a la evaluación del desempeño de los proveedores. | UN | بدأ التنفيذ فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين في شباط/فبراير 2006. |
La Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se ocupe de los problemas relacionados con las actividades de adquisiciones en lo que se refiere a la evaluación del desempeño de los proveedores y la separación de funciones. | UN | ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف بمعالجة الشواغل المتصلة بأعمال المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين والفصل بين الواجبات. |
Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían establecer una base de datos de evaluación del desempeño de los proveedores para que se utilice en el proceso de adquisición. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إنشاء قاعدة بيانات خاصة بتقييم أداء البائعين لاستخدامها في عملية الاشتراء. |
Sobre la base de las pruebas por muestreo realizadas, la Junta observó las siguientes deficiencias en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores: | UN | 62 - لاحظ المجلس، استنادا إلى اختبارات العينات التي أُجريت، أوجه القصور التالية فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين: |
El Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de cumplir estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores. | UN | 64 - واتفقت المحكمة مع توصية المجلس بكفالة الامتثال الصارم لدليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين. |
52. En el ejercicio anterior, la Junta de Auditores recomendó que el UNFPA cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación del desempeño de los proveedores. | UN | 52 - أوصى مجلس مراجعي الحسابات، خلال الفترة السابقة، بأن يتقيّد صندوق الأمم المتحدة للسكان بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
Como parte de sus actividades ordinarias, la Subdivisión de Servicios de Adquisición ha venido utilizando el instrumento de presentación de informes para supervisar las oficinas en los países y las subdivisiones de la sede a fin de asegurarse de que se ajusten a los requisitos obligatorios de la evaluación del desempeño de los proveedores. | UN | وتواظب شعبة خدمات المشتريات على استخدام آلية الإبلاغ في هذه الأداة ليرصد من خلالها مدى امتثال المكاتب القطرية وفروع المقر للمتطلبات الإلزامية المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
En el párrafo 526, la Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se ocupe de las cuestiones vinculadas a las funciones de adquisición en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores y la separación de responsabilidades. | UN | 89 - وفي الفقرة 526، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة بجنيف بتناول الشواغل المتصلة بأعمال المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين والفصل بين الواجبات. |
La Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se ocupe de los problemas relacionados con las actividades de adquisiciones en lo que se refiere a la evaluación del desempeño de los proveedores y la separación de funciones. | UN | 526 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة بجنيف بتناول الشواغل المتصلة بأعمال المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين والفصل بين الواجبات. |
En el párrafo 64, el Tribunal aceptó la recomendación de la Junta de que cumpliera estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores. | UN | 952 - وفي الفقرة 64، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بكفالة الامتثال الصارم لدليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين. |
El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | 232 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
En el párrafo 232, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | 705 - في الفقرة 232، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
La Subdivisión de Servicios de Adquisición supervisa las actividades de las oficinas en los países y la sede en lo referente al requisito obligatorio de evaluar el desempeño de los proveedores de evaluación mediante el instrumento actualizado de presentación de informes elaborado con ese fin. | UN | ويتولى فرع خدمات المشتريات مراقبة امتثال المكاتب القطرية والمقر للاشتراط الإلزامي القاضي بتقييم أداء البائعين باستخدام التطبيق المستكمل لأداة الإبلاغ الموضوع لهذا الغرض. |
La MINURCAT ha recordado a los solicitantes que vigilen y aseguren el cumplimiento de los procedimientos establecidos para evaluar el desempeño de los proveedores. | UN | 73 - حرصت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد على تذكير مقدمي طلبات الشراء برصد وكفالة الامتثال للإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين. |
La Subdivisión de Servicios de Adquisición también está elaborando una lista y un tablero de rendición de cuentas para las adquisiciones, que indicarán si las oficinas en los países se ajustan a los principales requisitos de las actividades de adquisición, incluido el estado de las evaluaciones del desempeño de los proveedores. | UN | وتعكف شعبة خدمات المشتريات كذلك على إعداد قائمة مرجعية/لوحة متابعة للمساءلة عن عمليات المشتريات، لتُبيّن لها مدى التزام المكاتب القطرية بأنشطة الشراء الرئيسية، بما في ذلك مدى التزامها بتقييم أداء البائعين. |