"بتكافؤ فرص العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • igualdad de oportunidades de empleo
        
    • Igualdad de Oportunidades en el Empleo
        
    La red de funcionarias tiene la posibilidad de hacer aportes a los documentos y planes estratégicos del Ministerio sobre igualdad de oportunidades de empleo. UN وتتوافر لدى شبكة الموظفات الفرصة لﻹسهام في وثائق الوزارة وخططها الاستراتيجية المتعلقة بتكافؤ فرص العمل.
    Se recoge información sobre el número de convenios que contienen declaraciones o programas en materia de igualdad de oportunidades de empleo. UN ويجري جمع المعلومات المتعلقة بعدد الاتفاقات المتضمنة لبيانات أو برامج ذات صلة بتكافؤ فرص العمل.
    :: Talleres sobre igualdad de oportunidades de empleo para pequeñas empresas UN :: حلقات العمل المتعلقة بتكافؤ فرص العمل للمؤسسات التجارية الصغيرة
    El Trust es financiado conjuntamente por el Gobierno y los empleadores y ha elaborado una base de datos con materiales sobre Igualdad de Oportunidades en el Empleo que está a disposición de todos los particulares o grupos interesados. UN والصندوق ممول على نحو مشترك من قبل الحكومة وأصحاب اﻷعمال، وقد أنشأ قاعدة بيانات للمواد المرجعية المتعلقة بتكافؤ فرص العمل والمتاحة لجميع المهتمين باﻷمر من اﻷفراد أو الجماعات.
    :: Establecimiento del Comisario de Igualdad de Oportunidades en el Empleo dependiente de la Comisión de Derechos Humanos en julio de 2002. UN :: منصب المفوض المعني بتكافؤ فرص العمل المنشأ في إطار لجنة حقوق الإنسان في تموز/يوليه عام 2002.
    Asimismo, ha revisado la legislación sobre la igualdad de oportunidades de empleo con el fin de ampliar la prohibición de la discriminación de género. UN وذكرت أن اليابان قامت أيضاً بتنقيح القانون المتعلق بتكافؤ فرص العمل ليشمل حظر التمييز بين الجنسين.
    El Comisionado elaborará directrices en consulta con la Comisión de Servicios del Estado y vigilará la información facilitada en los informes anuales de las Entidades de la Corona respecto de la igualdad de oportunidades de empleo. UN وسيقوم المفوض المعني بتكافؤ فرص العمل بوضع مبادئ توجيهية بالتشاور مع اللجنة المعنية بخدمات الدولة، فضلاً عن رصد عملية إدراج المعلومات المتعلقة بتكافؤ فرص العمل في التقارير السنوية لكيانات التاج.
    En virtud de la Ley sobre el sector estatal de 1988, los consejos de administración deben informar anualmente a la Oficina de Supervisión de la Enseñanza, exponiendo la política y los programas de sus escuelas en materia de igualdad de oportunidades de empleo. UN وطبقا لقانون القطاع الحكومي لعام 1988، يقتضي على مجالس الأمناء القيام سنويا بتقديم تقرير إلى مكتب استعراض التعليم، تتحدد فيه الخطوط العريضة لسياسة وبرامج مدارسها فيما يتعلق بتكافؤ فرص العمل.
    Grupo asesor sobre igualdad de oportunidades de empleo Un grupo asesor de designación oficial sobre igualdad de oportunidades de empleo informó al Ministerio de Trabajo en 2001 dentro de un proceso de fomento de medidas activas para que todas las decisiones en materia de empleo se basen en el mérito. UN قام فريق استشاري معني بتكافؤ فرص العمل معين من قِبَل الحكومة بتقديم تقرير إلى وزير العمل في عام 2001 كجزء من عملية لوضع تدابير استباقية لكفالة أن تكون جميع قرارات العمل متخذة على أساس الجدارة.
    Se adoptó una recomendación esencial conforme a la cual en la Comisión de Derechos Humanos habrá un Comisario de igualdad de oportunidades de empleo, cargo que ha sido establecido dentro de los recientes cambios de la Ley de derechos humanos de 1993. UN وقد اتخذت توصية رئيسية تقضي بتكريس مفوض معني بتكافؤ فرص العمل في لجنة حقوق الإنسان، وقد أُنشئ هذا المنصب كجزء من التغييرات التي أُجريت مؤخرا على قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    El Grupo de Empleadores en pro de la igualdad de oportunidades de empleo, creado en 1997, tiene por objeto ayudar a las organizaciones a demostrar su adhesión a la igualdad de oportunidades de empleo y valorar la diversidad en los centros de trabajo. UN وقد تكونت مجموعة أرباب الأعمال المعنية بتكافؤ فرص العمل، التي بدأت في عام 1997، لمساعدة المنظمات في إبداء التزامها بتكافؤ فرص العمل وتقدير أهمية التنوع في أماكن عملها.
    3. Modificación de la Ley de igualdad de oportunidades de empleo UN 3- تنقيح القانون المتعلق بتكافؤ فرص العمل
    Se refirió al establecimiento de la Comisión para la igualdad de oportunidades de empleo y la Comisión de Igualdad de Derechos para las Personas con Discapacidad y al hecho de que esas comisiones aseguraban una participación activa de las organizaciones no gubernamentales. UN كما لاحظت إنشاء اللجنة المعنية بتكافؤ فرص العمل ولجنة الحقوق المتساوية للأشخاص ذوي الإعاقة وأن اللجنتين تضمنان المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية.
    El Comité reitera su preocupación por la falta de una ley independiente sobre igualdad de oportunidades de empleo en el Estado parte. UN 36 - تعرب اللجنة من جديد عن القلق إزاء عدم وجود قوانين مستقلة تتعلق بتكافؤ فرص العمل في الدولة الطرف.
    Conviene además observar que el Gobierno ha establecido recientemente la función de Comisario del Fondo para la igualdad de oportunidades de empleo dentro de la Comisión de Derechos Humanos (véase el Artículo 2: Medidas contra la discriminación). UN ومن الأهمية أيضا ملاحظة أن الحكومة قد حددت في الآونة الأخيرة دور المفوض المعني بتكافؤ فرص العمل بوصفه جزءا من لجنة حقوق الإنسان (انظر المادة 2: تدابير القضاء على التمييز، الصفحة 121).
    Los empleadores del sector público tienen obligaciones en materia de igualdad de oportunidades de empleo, fundamentalmente en virtud de la Ley del sector público de 1988, la cual recoge disposiciones en la materia y explicita las responsabilidades de los jefes ejecutivos de la administración pública. UN تقع التزامات تكافؤ فرص العمل على عاتق أرباب العمل في القطاع الحكومي، في المقام الأول بموجب قانون القطاع الحكومي لعام 1988. ويتضمن القانون الأحكام المتعلقة بتكافؤ فرص العمل ومسؤوليات الرؤساء التنفيذيين في الخدمة العامة.
    El principal papel del Organismo es la prestación de asesoramiento y asistencia a los empleadores para que desarrollen la igualdad de oportunidades de empleo para la mujer en el lugar de trabajo, y para ello les ofrece su ayuda en la elaboración y la ejecución de programas de equidad en el lugar de trabajo. UN والدور الرئيسي للوكالة هو تقديم النصح والمساعدة إلى أرباب العمل بغية تحقيق نتائج فعالة فيما يتعلق بتكافؤ فرص العمل للنساء في مكان العمل. وتزود الوكالة أرباب العمل بالمساعدة على وضع برامج المساواة في مكان العمل وتنفيذها.
    Se recoge información acerca del número de convenios en que figuran declaraciones o programas relativos a la Igualdad de Oportunidades en el Empleo, obligación que no existía en el marco de la Ley de Contratos de Empleo de 1991. UN ويجري جمع المعلومات المتعلقة بعدد الاتفاقات التي تتضمن بيانات أو برامج ذات صلة بتكافؤ فرص العمل. ولم يكن هذا شرطا مطلوبا بموجب قانون عقود العمل لعام 1991.
    Un representante del Departamento de Justicia confirmó al Relator Especial que así era la situación legal, mientras que los representantes de la Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo dijeron que un gran número de denuncias en esta esfera procedían de la comunidad judía que era más consciente de sus derechos. UN وأكد ممثل عن وزارة العدل للمقرر الخاص أن هذا هو الوضع القانوني، بينما قال ممثلون عن اللجنة المعنية بتكافؤ فرص العمل إن عددا كبيرا من الشكاوى المقدمة في هذا المجال وردت من المجتمع اليهودي اﻷوعى بحقوقه.
    El Comisario para la Igualdad de Oportunidades en el Empleo se encarga de los debates sobre Igualdad de Oportunidades en el Empleo, comprendida la igualdad de remuneración, y presta asesoramiento y dirección sobre Igualdad de Oportunidades en el Empleo a partir de los resultados del desempeño de las funciones de la Comisión. UN أما المفوض المعني بتكافؤ فرص العمل فإنه مسؤول عن رئاسة المناقشات المتعلقة بتكافؤ فرص العمل، بما في ذلك العدالة في الأجور، وتقديم النصح والإرشاد فيما يتعلق بتكافؤ فرص العمل الناشئ عن أداء وظائف اللجنة.
    Tras la enmienda realizada en 2006 a la Ley sobre la Igualdad de Oportunidades en el Empleo se ha establecido una Comisión de igualdad de oportunidades de empleo en el Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo. UN 63 - وعقِب تعديل صادر في سنة 2006 لقانون المساواة في فرص العمل، أنشئت لجنة معنية بتكافؤ فرص العمل داخل وزارة الصناعة والتجارة والعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more