También se solicitan créditos para 10 vehículos con protección contra minas a un costo mensual de 500 dólares por vehículo. | UN | وقد خُصص مبلغ أيضا لشراء ١٠ مركبات واقية من اﻷلغام بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ دولار لكل مركبة. |
Se previeron créditos para el despliegue de 70 Voluntarios de las Naciones Unidas a un costo mensual de 4.023 dólares por voluntario. | UN | ١٢- وقد رصد اعتماد لوزع ٧٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة بتكلفة شهرية قدرها ٠٢٣ ٤ دولارا لكل متطوع. |
Se solicitan créditos para el alquiler de equipo de rastreo de vuelo y emplazamientos de repetidoras a un costo mensual de 7.000 dólares. | UN | مدرج مبلغ لاستئجار معدات متابعة الرحلات ومواقع أجهزة إعادة اﻹرسال بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٧ دولار. |
Se prevén créditos para el alquiler de seis vehículos de tipo militar a un costo mensual de 40.400 dólares. | UN | خصص اعتماد لاستئجار ٦ مركبات عسكرية بتكلفة شهرية قدرها ٤٠٠ ٤٠ دولار. |
También se han previsto créditos para un contrato comercial de conservación de tercera línea, con un costo mensual de 291.667 dólares (875.000 dólares). | UN | ويغطي التقدير أيضا تكلفة عقد صيانة تجاري من النسق الثالث بتكلفة شهرية قدرها ٦٦٧ ٢٩١ دولارا )٠٠٠ ٨٧٥ دولار(. |
c) Suministros de conservación a un costo mensual estimado de 1.200 dólares durante para 11,6 meses (13.900 dólares); | UN | )ج( لوازم للصيانة بتكلفة شهرية قدرها ٢٠٠ ١ دولار لمدة ١١,٦ شهرا )٩٠٠ ١٣ دولار(؛ |
64. Un contratista local presta servicios de reparación y conservación de los vehículos de las Naciones Unidas en Mogadishu a un costo mensual de 62.500 dólares. | UN | ٦٤ - يقوم مقاول محلي بتوفير الخدمة اللازمة ﻹصلاح وصيانة مركبات اﻷمم المتحدة في مقديشيو بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ٦٢ دولار. |
78. Se prevén créditos para sufragar los costos de tratamientos médicos menores a un costo mensual de 800 dólares. | UN | ٧٨ - رصد اعتماد للعلاج الطبي البسيط بتكلفة شهرية قدرها ٨٠٠ دولار. |
Sin embargo, debido a un cambio en el contratista de aviación, se solicitan créditos para comidas y pernoctación fuera de la base en la UNPREDEP con respecto al helicóptero Astar, a un costo mensual de 7.625 dólares. | UN | إلا أنه بسبب التغيير الذي طرأ على المتعاقد الجوي فهناك حاجة لرصد اعتماد لتغطية الوجبات والإقامة الليلية بعيدا عن القاعدة في القوة لطائرة هليكوبتر طراز Astar بتكلفة شهرية قدرها ٦٢٥ ٧ دولارا. |
Inicialmente, la Oficina se ubicó en el complejo de la Comisión Económica para África, a un costo mensual de 1.666 dólares por 518 metros cuadrados, con servicios de seguridad. | UN | وقد أسس المكتب في بداية الأمر داخل مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بتكلفة شهرية قدرها 666 1 دولارا في الشهر، نظير مساحة قدرها 518 مترا مربعا، بما في ذلك الخدمات الأمنية. |
Se prevén créditos para el alquiler comercial de un avión de pasajeros YAK-40 durante un período de dos meses (112.600 dólares) a un costo mensual de 56.300 dólares. | UN | يرصد اعتماد للاستئجار التجاري لطائرة ركاب من طراز YAK-40 لفترة شهرين )٠٠٦ ٢١١ دولار( بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٣ ٦٥ دولار. |
Se prevén créditos para 200 voluntarios de las Naciones Unidas (100 para el programa de desmovilización y 100 para el componente electoral) a un costo mensual de 4.200 dólares por voluntario (5.460.000 dólares). | UN | رصد اعتماد ﻟ ٢٠٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة )١٠٠ لبرنامج التسريح و ١٠٠ للعنصر الانتخابي( بتكلفة شهرية قدرها ٢٠٠ ٤ دولار لكل متطوع )٠٠٠ ٤٦٠ ٥ دولار(. |
124. Las necesidades de alquiler de instalaciones para alojamiento del personal de los contingentes desplegado a comienzos del período del mandato se estima a un costo mensual de 3.033.585 dólares, con un costo total de 18.201.500 dólares. | UN | ١٢٤ - وتقدر احتياجات استئجار أماكن إيواء ﻷفراد الوحدات التي تم وزعها في بداية فترة الولاية بتكلفة شهرية قدرها ٥٨٥ ٠٣٣ ٣ دولارا، وتكلفة كلية تبلغ ٥٠٠ ٢٠١ ١٨ دولار. |
La estimación de gastos corresponde al despliegue de 75 voluntarios en la zona de la Misión, a un costo mensual de 4.500 dólares por voluntario, para un total de 540,5 meses-persona de acuerdo con el calendario de despliegue que figura en el anexo IV. | UN | ويشمل تقدير التكاليف وزع ٧٥ متطوعا في منطقة البعثة، بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ٤ دولار لكل متطوع، بإجمالي يبلغ ٤٥٠,٥ شخص - شهر وفقا لجدول الوزع الوارد في المرفق الرابع. |
Voluntarios de las Naciones Unidas. Se incluyen créditos adicionales para el despliegue de 28 Voluntarios de las Naciones Unidas a un costo mensual de 4.476 dólares por voluntario por un total de 152 meses/persona. | UN | ٧ - متطوعو اﻷمم المتحدة - يرصد اعتماد إضافي لنشر ٢٨ من متطوعي اﻷمم المتحدة بتكلفة شهرية قدرها ٤٧٦ ٤ دولارا للمتطوع الواحد لمدة إجمالية تبلغ ١٥٢ شخص/شهر. |
40. Tratamiento y servicios médicos. Se consignaron créditos para tratamientos médicos de menor importancia a un costo mensual de 800 dólares. | UN | ٠٤- العلاج الطبي والخدمات الطبية - رصد اعتماد في إطار هذا البند لتغطية تكاليف للعلاج الطبي في الحالات غير الخطيرة بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٨ دولار. |
Personal temporario general. La estimación corresponde a la contratación de personal para el desmantelamiento de los puestos de observación y campamentos base a un costo mensual de 20.000 dólares durante los meses de julio y agosto de 1998. | UN | ٨ - المساعدة المؤقتة العامة - رصد اعتماد لتوظيف أشخاص من أجل تفكيك مراكز المراقبة ومعسكرات القاعدة، بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار، وذلك لشهري تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٨. |
b) Servicios por contrata para recogida de basuras, vaciado de tanques sépticos y otros servicios necesarios para los contingentes militares, para 35 emplazamientos a un costo mensual de 600 dólares por campamento durante cuatro meses (84.000 dólares); | UN | )ب( خدمات تعاقدية ﻹزالة القمامة، وافراغ أحواض الصرف وغيرها من الخدمات المطلوبة للوحدات العسكرية، حسبت تكلفتها على أساس ٣٥ موقعا للمعسكرات بتكلفة شهرية قدرها ٦٠٠ دولار للمعسكر ﻷربعة أشهر )٠٠٠ ٨٤( دولار(؛ |
Se incluyen también créditos para el alquiler de 30 tanques, 80 vehículos blindados de transporte de tropas y el equipo correspondiente (ametralladoras, radios y lanzadores de granadas fumígenas), a un costo mensual de 328.750 dólares durante cuatro meses (1.315.000 dólares). | UN | وتشمل التقديرات أيضا مخصصا لاستئجار ٣٠ دبابة و ٨٠ ناقلة جنود مدرعة والمعدات المرتبطة بها )رشاشات وأجهزة لاسلكي وقاذفات قنابل الدخان(، بتكلفة شهرية قدرها ٧٥٠ ٣٢٨ دولارا لمدة أربعة أشهر )٠٠٠ ٣١٥ ١ دولار(. |
a) Gastos de personal (1 administrador del contrato, 6 expertos en remoción de minas, 2 encargados de manejar los perros y 10 operarios de contratación local) a un costo mensual de 73.000 dólares, calculado para tres meses (219.000 dólares); | UN | )أ( تكاليف الموظفين )مدير العقد، و ٦ خبراء ﻹزالة اﻷلغام، ومروضان للكلاب، و ١٠ موظفين معينين محليا( بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٧٣ دولار محسوبة على أساس ثلاثة أشهر )٠٠٠ ٢١٩ دولار(؛ |
32. Se prevén créditos para el abastecimiento de agua con un costo mensual de 17.500 dólares (105.000 dólares), electricidad, estimado en 64.500 dólares mensuales (387.000 dólares), leña/combustible de calefacción (41.000 dólares) y gas licuado de petróleo (65.000 dólares) para todos los emplazamientos en la zona de la misión. | UN | ٣٢ - رصد اعتماد للمياه، بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ١٧ دولار )٠٠٠ ١٠٥ دولار(، وللكهرباء بمبلغ يقدر ﺑ ٥٠٠ ٦٤ دولار )٠٠٠ ٣٨٧ دولار(، وللخشب/وقود التدفئة )٠٠٠ ٤١ دولار( وغاز النفط السائل )٠٠٠ ٦٥ دولار( لجميع اﻷماكن بشتى أنحاء منطقة البعثة. |
Se incluyen créditos para el alquiler de una embarcación para transportar personal y equipo entre Freetown y las bases de los destacamentos en Lungi a un costo mensual estimado de 10.000 dólares durante ocho meses. | UN | ٢٩ - خصص مبلغ لاستئجار سفينة بحرية لنقل اﻷفراد والمعدات بين موقعي الفريقين في فريتاون ولونغي بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار ولمدة ثمانية أشهر. |