Las estimaciones de gastos se habían basado en un total de 33 viajes en un solo sentido, a un costo medio de 3.600 dólares utilizando medios de transporte aéreo comerciales. | UN | واستند تقدير التكاليف إلى ما مجموعه ٣٣ رحلة في اتجاه واحد بتكلفة متوسطة قدرها ٦٠٠ ٣ دولار بالطيران التجاري. |
Sin embargo, durante el período que abarca el presente informe, se efectuaron 36 viajes en un solo sentido a un costo medio de 5.703 dólares por viaje. | UN | إلا أنه تم الاضطلاع خلال فترة اﻹبلاغ بما مجموعه ٣٦ رحلة باتجاه واحد بتكلفة متوسطة قدرها ٧٠٣ ٥ دولارات للرحلة. |
Se prevén créditos para el alquiler de un total de 165 vehículos a un costo medio de 14,13 dólares diarios por vehículo durante 181 días. | UN | هناك اعتماد مطلوب لاستئجار ما مجموعه ١٦٥ مركبة، بتكلفة متوسطة قدرها ١٤,١٣ دولارا لكل مركبة يوميا، لمدة ١٨١ يوما. |
Se han calculado las necesidades a un costo medio de 40.000 dólares por solicitud para 65 solicitudes, sobre la base del 1% de la dotación mensual media del personal militar. | UN | وحسبت الاحتياجات بتكلفة متوسطة قدرها 000 40 دولار لكل مطالبة من المطالبات الـ 65 على أساس نسبة 1 في المائة من متوسط قوام الوحدة في الشهر. |
También se prevén créditos para la rotación de 240 observadores militares con un costo medio de 5.113 dólares por viaje de ida y vuelta. | UN | ورُصد أيضا مبلغ لتناوب 240 مراقبا عسكريا بتكلفة متوسطة قدرها 113 5 دولارا لكل رحلة ذهاب وإياب. |
Las necesidades de viajes incluyen créditos para la rotación de efectivos militares a un costo medio de 1.600 dólares por viaje de ida y vuelta por persona y la rotación de oficiales de Estado Mayor y oficiales de enlace a un costo medio de 5.113 dólares por viaje de ida y vuelta por persona. | UN | وتعكس احتياجات السفر اعتمادات لتناوب القوات بتكلفة متوسطة قدرها 600 1 دولار لكل رحلة ذهاب وإياب لكل فرد، وتناوب ضباط الأركان وضباط الاتصال بتكلفة متوسطة قدرها 113 5 دولار لكل رحلة ذهاب وإياب لكل فرد. |
16. Se solicitan créditos para un máximo de seis viajes oficiales entre Nueva York y la zona de la misión, para asistir a reuniones de enlace y consultas a un costo medio de 7.000 dólares por viaje, incluidas dietas por viaje. | UN | ١٦ - رصد اعتماد للقيام بست رحلات بغرض السفر الرسمي ﻷسباب أخرى بين نيويورك ومنطقة البعثة لاجتماعات الاتصال والتشاور بتكلفة متوسطة قدرها ٠٠٠ ٧ دولار للرحلة تشمل علاوة اﻹقامة أثناء السفر. |
Se prevén créditos para atención médica y transporte por vía aérea de los casos que excedan la capacidad de la misión, a un costo medio de 10.000 dólares mensuales (25.000 dólares). | UN | ٩٢ - رصد اعتماد من أجل العلاج الطبي والنقل الجوي للحالات التي تتجاوز قدرة البعثة بتكلفة متوسطة قدرها ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر )٠٠٠ ٢٥ دولار(. |
Las economías de 349.500 dólares correspondientes a agua, electricidad, etc., fueron ocasionadas por un costo inferior del combustible para los grupos electrógenos, que se compró a un costo medio de 0,70 dólares por galón. | UN | ٢٥ - ونتجت الوفورات البالغة ٥٠٠ ٣٤٩ دولار تحت بند المرافق عن انخفاض تكلفة وقود المولدات الذي اشتري بتكلفة متوسطة قدرها ٠,٧٠ دولار للغالون. |
Suministros de conservación. Se prevén créditos para suministros, a un costo medio de 47.000 dólares por mes, para conservación rutinaria y proyectos de renovación en la zona de operaciones de la FNUOS y sus oficinas centrales. | UN | ٢٢- لوازم الصيانة - يرصد اعتماد لتلبية الاحتياجات مــن اللوازم بتكلفة متوسطة قدرها ٠٠٠ ٤٧ دولار في الشهر للصيانة العادية ولمشاريع التجديد في منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة لفض الاشتباك ومقرها الرئيسي. |
Cada examen Visitas a los países (cinco participantes por visita, a 20 países, a un costo medio de 15.000 dólares por país) | UN | الزيارات القطرية (5 مشاركون لكل زيارة قطرية، لـ20 بلدا، بتكلفة متوسطة قدرها 000 15 دولار لكل بلد) |
16. Se prevé un crédito para el viaje de repatriación de 8.419 soldados a un costo medio de 400 dólares por persona, en vuelos contratados (3.367.600 dólares). | UN | ١٦ - رصد اعتماد لسفر العودة إلى الوطن ﻟ ٤١٩ ٨ جنديا بتكلفة متوسطة قدرها ٤٠٠ دولار للشخص بالرحلات الجوية غير النظامية )٦٠٠ ٣٦٧ ٣ دولار(. |
También se han previsto los gastos de viaje de 243 integrantes del personal de la Sede y policías militares, que viajarán individualmente en vuelos comerciales a un costo medio de 1.600 dólares por viaje (388.800 dólares). | UN | كما رصد اعتماد ﻟ ٢٤٣ من موظفي المقر وأفراد الشرطة المدنية، ممن سيسافرون بصورة منفردة بالرحلات التجارية بتكلفة متوسطة قدرها ٦٠٠ ١ دولار للرحلة )٨٠٠ ٣٨٨ دولار(. |
12. Se solicitan créditos para el despliegue de 2.300 soldados después del 1º de marzo de 1994 a un costo medio de 540 dólares por soldado (1.242.000 dólares). | UN | ١٢ - يخصص اعتماد لسفر ٣٠٠ ٢ جندي الى الصومال بعد ١ آذار/ مارس ١٩٩٤ بتكلفة متوسطة قدرها ٥٤٠ دولارا لكل مسافر )٠٠٠ ٢٤٢ ١ دولار(. |
También se prevén créditos para tres viajes entre Nueva York y Nairobi para celebrar reuniones y consultas, a un costo medio de 7.000 dólares por viaje, incluidas las dietas (21.000 dólares). | UN | ورصد اعتماد آخر للقيام بثلاث رحلات بين نيويورك ونيروبي للاجتماعات والمشاورات بتكلفة متوسطة قدرها ٠٠٠ ٧ دولار للرحلة تشمل بدل اﻹقامة )٠٠٠ ١٢ دولار(. |
Se prevén también 30 viajes de rotación durante el período del 1º de enero al 30 de junio de 1996 a un costo medio de 6.800 dólares por viaje de ida y vuelta (204.000 dólares). | UN | وتشير التقديرات أيضا الى أنه سيضطلع ﺑ ٣٠ رحلة تناوب خلال الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بتكلفة متوسطة قدرها ٨٠٠ ٦ دولار لرحلة الذهاب والعودة للفرد )٠٠٠ ٢٠٤ دولار(. |
Las economías obedecieron a que el número de viajes de ida y vuelta efectuados a la zona de la misión (37) fue inferior al que se había previsto (62 viajes en un solo sentido a un costo medio de 4.300 dólares). | UN | ١٦ - نجمت الوفورات عن انخفاض عدد الرحلات )٣٧( إلى منطقة البعثة ومنها عما كان مقررا في اﻷصل )٦٢ رحلة في اتجاه واحد بتكلفة متوسطة قدرها ٣٠٠ ٤ دولار للرحلة(. |
Hubo un total de 286 repatriaciones a un costo medio de 1.805 dólares por viaje (516.500 dólares), lo que redundó en necesidades adicionales de 52.700 dólares para viajes. | UN | وبلغ مجموع سفرات العودة الى الوطن ٢٨٦ سفرة بتكلفة متوسطة قدرها ٨٠٥ ١ دولارات للرحلة الواحدة )٢٠٠ ٥١٦ دولار( مما أدى الى نشوء احتياجات إضافية للسفر قيمتها ٧٠٠ ٥٢ دولار. |
b) Indemnizaciones por muerte o discapacidad. Las estimaciones de gastos se han calculado sobre la base de un 1% del total de los 239 miembros del personal (230 militares y 9 observadores de policía civil), a un costo medio de 40.000 dólares por caso. | UN | )ب( تعويضات الوفاة والعجز - حسبت التكاليف التقديرية على أساس ١ في المائة من المجموع البالغ ٢٣٩ فردا )٢٣٠ فردا عسكريا و ٩ مراقبي شرطة مدنية( بتكلفة متوسطة قدرها ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل حالة. |
b) Gastos de viaje. En las estimaciones de gastos se prevé la rotación anual de nueve observadores de policía civil, a un costo medio de 4.500 dólares por persona por rotación. | UN | )ب( تكاليف السفر - تغطي التكاليف التقديرية التناوب السنوي لتسعة أفراد من مراقبي الشرطة المدنية بتكلفة متوسطة قدرها ٥٠٠ ٤ دولار للشخص الواحد في كل عملية تناوب. |
Se prevén créditos para los cargos por concepto de comunicaciones comerciales como el facsímile, el teléfono y el criptógrafo, con un costo medio de 3.300 dólares mensuales durante ocho meses. | UN | يرصد اعتماد لرسوم استخدام الاتصالات التجارية مثل الفاكس والهاتف والشفرة بتكلفة متوسطة قدرها ٣٠٠ ٣ دولار في الشهر لفترة ثمانية أشهر. |