"بتكنولوجيا الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • la tecnología espacial
        
    • las tecnologías espaciales
        
    Una vez creados, los centros, podrán ser ampliados e integrar una red que abarque elementos programáticos concretos de instituciones ya establecidas en cada región relacionadas con la tecnología espacial. UN وسيتمكن كل مركز بعد إنشائه من التوسع ليصبح جزءا من شبكة تغطي عناصر برنامجية محددة في المؤسسات القائمة تكون متصلة بتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    Una vez creados, los centros podrán ser ampliados e integrar una red que abarque elementos programáticos concretos de instituciones ya establecidas en cada región relacionadas con la tecnología espacial. UN وسيتمكن كل مركز بعد إنشائه من التوسع ليصبح جزءا من شبكة تغطي عناصر برنامجية محددة في المؤسسات القائمة تكون متصلة بتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    Curso práctico de las Naciones Unidas sobre la ampliación de la comunidad de usuarios de la tecnología espacial en países en desarrollo UN حلقة عمل اﻷمم المتحدة بشأن توسيع دائرة المنتفعين بتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية
    Cada centro formará parte de una red que abarcará elementos programáticos concretos relativos a la tecnología espacial en su respectiva región. UN وسوف يصبح كل مركز جزءا من شبكة تغطي عناصر محددة من البرنامج ترتبط بتكنولوجيا الفضاء في المنطقة اﻹقليمية التي يقع فيها.
    Ambas técnicas facilitarán una mejor comprensión de sus clases, y ampliarán los conocimientos de niños y jóvenes, pues familiariza a éstos con las tecnologías espaciales y elevará el nivel de preparación de los propios profesores. UN وسيزيد هذا من إمكانية فهم دروسهم، ذلك أنه سيوسع نطاق معارف الأطفال والشباب بتعريفهم بتكنولوجيا الفضاء وسيحسن مستوى تدريب المدرسين.
    3. Conocimiento insuficiente de la tecnología espacial, sus aplicaciones y su transferencia interregional y dentro de cada región, a causa de: UN ٣ - المعرفة غير الكافية بتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ونقلها داخل المناطق وفيما بين المناطق بسبب ما يلي :
    El grupo de expertos sobre la seguridad alimentaria y la tecnología espacial de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos debe continuar ofreciendo valiosas oportunidades de intercambio de experiencias. UN وينبغي أن يستمر فريق خبراء اللجنة المعني بتكنولوجيا الفضاء والأمن الغذائي في توفير فرص مفيدة لتبادل الخبرات.
    El sector privado contribuye al conocimiento y la aplicación de la tecnología espacial ofreciendo algunos cursos de formación. UN ويسهم القطاع الخاص في تعزيز المعرفة بتكنولوجيا الفضاء واستخدامها بتوفير بعض الدورات التدريبية.
    Una vez creados, los centros podrán ser ampliados e integrar una red que abarque elementos programáticos concretos de instituciones ya establecidas en cada región relacionadas con la tecnología espacial. UN وسيكون بإمكان كل مركز من هذه المراكز بعد إنشائه أن يتوسع ليصبح جزءا من شبكة يمكن أن تغطي عناصر برنامجية محددة في المؤسسات القائمة المتصلة بتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة.
    Ese mecanismo debe tener en cuenta las políticas de los países en desarrollo relativas a la tecnología espacial y las prioridades y políticas de las organizaciones internacionales que prestan asistencia a esos países para fortalecer sus capacidades tecnológicas; UN وينبغي أن تراعي تلك اﻵلية سياسات البلدان النامية فيما يتعلق بتكنولوجيا الفضاء وأولويات وسياسات المنظمات الدولية التي تساعد البلدان النامية على تعزيز قدراتها التكنولوجية ؛
    Curso práctico Naciones Unidas/Federación Astronáutica Internacional (FAI) sobre la ampliación de la comunidad de usuarios de las aplicaciones de la tecnología espacial en los países en desarrollo UN حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية بشأن توسيع دائرة المنتفعين بتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية
    Las instituciones nacionales vinculadas con la tecnología espacial suelen desarrollar programas anuales de prácticas pre-profesionales destinados a jóvenes estudiantes universitarios como parte del apoyo que se brinda a su formación. UN تنظم المؤسسات الوطنية المعنية بتكنولوجيا الفضاء دورات مهنية تمهيدية عملية منتظمة كل سنة لطلاب الجامعات من الشباب كجزء من الدعم التدريبي لهم.
    25. Esta actividad permitió sensibilizar a un gran número de estudiantes de bachillerato en cuanto al interés de la tecnología espacial. UN 25- أثار هذا المشروع الاهتمام بتكنولوجيا الفضاء لدى عدد كبير من تلاميذ المدارس.
    También se recomendó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre continuase y ampliase la Red Mundial para la tecnología espacial y la Gestión de Actividades en Casos de Desastre, ya existente. UN وأوصي أيضا بأن يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي المحافظة على الشبكة العالمية المعنية بتكنولوجيا الفضاء وتدبّر الكوارث القائمة حاليا ويوسع نطاقها.
    Entre los participantes de ese primer Congreso Nacional figuraron representantes de dependencias de administraciones locales, instituciones académicas y de investigación, organizaciones gubernamentales y privadas y empresas privadas cuyas actividades están relacionadas con la tecnología espacial. UN وكان من بين المشاركين في المؤتمر الوطني الأولى وحدات حكومية محلية ومؤسسات جامعية وبحثية، ومنظمات من القطاع الحكومي ومن القطاع الخاص وشركات من القطاع الخاص، معنية بالأنشطة ذات الصلة بتكنولوجيا الفضاء.
    En el Ministerio de Agricultura y Riego, tres departamentos utilizan tecnología y aplicaciones espaciales y dictan cursos de formación para promover el conocimiento y la utilización de la tecnología espacial. UN وفي وزارة الزراعة والري، ثمة إدارات ثلاث تستخدم تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وتنظّم دورات تدريبية من أجل الارتقاء بالدراية بتكنولوجيا الفضاء واستخدامها.
    Además, Myanmar envía representantes al período de sesiones anual del APRSAF, y estos transmiten luego los conocimientos adquiridos en este Foro sobre la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN كما يشارك ممثّلون من ميانمار في الدورة السنوية للملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، ثم يَنقلون ما اكتسبوه في ذلك الملتقى من معرفة بتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    10. Las tendencias que se mencionan a continuación denotan un creciente interés en la tecnología espacial: UN 10- وفيما يلي اتجاهات تدل على تزايد الاهتمام بتكنولوجيا الفضاء:
    Se señaló que los órganos gubernamentales y el sector privado contribuían a la creación de capacidad en el ámbito de la tecnología espacial promoviendo actividades educativas y reforzando la infraestructura técnica para la utilización de la tecnología espacial. UN وأُشير إلى أنَّ الأجهزة الحكومية والقطاع الخاص قد أسهما في بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء بتعزيز الأنشطة التعليمية وبناء الهياكل الأساسية التقنية الخاصة بتكنولوجيا الفضاء.
    La ASEAN ha establecido un Subcomité de Tecnología y Aplicaciones Espaciales con miras a la creación de un marco para realzar la cooperación en el sector de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN وذكر أن منظمة أمم جنوب شرق آسيا قد أنشأت لجنة فرعية معنية بتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها لإيجاد إطار لزيادة التعاون في تكنولوجيا الفضاء وفي تطبيقاتها.
    Entre los proyectos en preparación se encuentra uno sobre la aplicación de la teleobservación a la gestión de los recursos hídricos y otro sobre creación de capacidades en los establecimientos educativos para la promoción de las tecnologías espaciales. UN ومن بين المشاريع الأخرى الجارية تطبيق الاستشعار من بعد على إدارة موارد المياه، ومشروع بناء قدرات المؤسسة التعليمية للتعريف بتكنولوجيا الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more