Esos planes deben indicar en orden de prioridad a qué necesidades tecnológicas responden y una cartera de actividades en materia de tecnología del clima tanto para la mitigación como para la adaptación. | UN | وينبغي لهذه الخطط أن تضع قائمة أولوية بالاحتياجات إلى التكنولوجيا وحافظة من الأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ بغرض التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها على السواء. |
Asimismo, el Marco de Adaptación de Cancún y su Comité, y el Mecanismo de Tecnología y su Centro y Red de tecnología del clima deberían empezar a funcionar tan pronto como fuera posible. | UN | وبالمثل، ينبغي أن يبدأ إطار كانكون للتكيف ولجنته، والآلية المتعلقة بتكنولوجيا المناخ ومركز تكنولوجيا المناخ والشبكة التابعين لها، عملهما في أقرب وقت ممكن. |
39. Las disposiciones para divulgar información sobre tecnología del clima podrán abarcar la reunión y el análisis de datos nacionales y regionales, la capacitación, la extensión y la formación de redes. | UN | ٩٣- ويجوز أن تشمل ترتيبات نشر المعلومات المتعلقة بتكنولوجيا المناخ جمع وتحليل البيانات الوطنية والاقليمية، والتدريب، واﻹرشاد، والعمل في إطار شبكات. |
Estos informes también contienen información acerca de los seminarios conjuntos de la Iniciativa sobre tecnología del clima y la industria sobre la difusión de tecnología en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe, organizados en colaboración con la secretaría. | UN | ويتضمن هذان التقريران أيضاً معلومات عن الحلقتين الدراسيتين المشتركتين بين المبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ والصناعة حول نشر التكنولوجيا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، اللتين نظمتا بالتعاون مع الأمانة. |
- Crear o fomentar lazos entre los círculos de investigación y desarrollo relacionados con la tecnología del clima y los círculos de ayuda oficial al desarrollo que existan en los países donantes, a fin de apoyar mejor a los países en desarrollo. | UN | :: تعزيز الروابط القائمة بين أوساط البحث والتطوير المتصلين بتكنولوجيا المناخ وأوساط مقدمي المساعدة الإنمائية الرسمية أو إقامة تلك الروابط داخل البلدان المانحة بغية تقديم الدعم إلى البلدان النامية بشكل أكثر كفاءة؛ |
a) ¿Qué actividades internas de información sobre tecnología del clima (sistemas/centros/redes) se llevan a cabo actualmente en su organización? | UN | )أ( ما هي اﻷنشطة )النظم/المراكز/الشبكات( الدولية المعنية بالمعلومات المتعلقة بتكنولوجيا المناخ الجارية حالياً " داخلياً " في منظمتكم؟ |
36. Se ha observado asimismo que para cualquier actividad destinada al desarrollo de la capacidad a nivel de los centros y redes internacionales de información sobre tecnología del clima se requerirá también el fortalecimiento de los actuales centros nacionales y regionales de información sobre tecnología. | UN | ٦٣- كما لوحظ أن أي أنشطة تنفذ لتطوير القدرة على صعيد مراكز وشبكات المعلومات المتعلقة بتكنولوجيا المناخ ستعتمد أيضاً على تحسين المراكز الوطنية والاقليمية القائمة المعنية بالمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا. |
7. Los dos últimos talleres regionales citados se celebraron en cooperación con los dos seminarios regionales industriales sobre difusión de tecnología organizados por la Iniciativa sobre tecnología del clima. | UN | 7- ونُظمت حلقتا العمل الإقليميتان الأخيرتان من حلقات العمل الثلاث المشار إليها في إطار حلقتين دراسيتين إقليميتين نظمتهما " المبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ " حول نشر التكنولوجيا وشاركت فيهما دوائر الصناعة. |
- Crear, fomentar y ampliar programas tecnológicos multilaterales como, por ejemplo, el plan de cooperación para la aplicación de tecnologías de la iniciativa de tecnología del clima. | UN | - وضع برامج تكنولوجية متعددة الأطراف وتعزيزها وتوسيعها، وأحد الأمثلة على تلك البرامج هو برنامج الخطة التعاونية لتنفيذ التكنولوجيات (CTIP) التابع للمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ. |
9. Los principales agentes en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría, el FMAM y sus organismos de realización, y la Iniciativa sobre tecnología del clima en colaboración con los interesados nacionales e internacionales pertinentes. | UN | 9- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ بالتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي. |
9. Los principales agentes en esta labor son las Partes, el GETT, la secretaría, el FMAM y sus organismos de realización, y la Iniciativa sobre tecnología del clima, en colaboración con los interesados nacionales e internacionales pertinentes. | UN | 9- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأطراف وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا والأمانة ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ بالتعاون مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على الصعيدين الوطني والدولي. |
10. Cuatro Partes mencionaron y apoyaron la Iniciativa sobre tecnología del clima (ITC) del OIE. Las esferas de interés primordial de la ITC son las siguientes: 1) creación de capacidad; 2) evaluación, análisis y estrategia tecnológicos; y 3) investigación y desarrollo. | UN | 10- وذكرت أربعة أطراف المبـادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة (IEA)وتتمثل مجالات التركيز الرئيسية لهذه المبادرة فيما يلي: (1) بناء القدرات؛ (2) تقييم التكنولوجيات وتحليلها ووضع الاستراتيجية الخاصة بها؛ (3) البحث والتطوير. |
ii) El GETT prepare, con la asistencia de la secretaría, un informe sobre buenas prácticas para realizar ENT en colaboración con el PNUD, el PNUMA y la Iniciativa sobre tecnología del clima para su examen por el OSACT, y se haga llegar a los interesados y los usuarios pertinentes; | UN | `2` إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بمساعدة من الأمانة، إعداد تقرير عن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإجراءات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، ونشر هذا التقرير على أصحاب المصلحة والممارسين ذوي الصلة؛ |
ii) El GETT prepare, con la asistencia de la secretaría, un informe sobre las buenas prácticas para realizar ENT en colaboración con el PNUD, el PNUMA y la Iniciativa sobre tecnología del clima para su examen por el OSACT, y lo haga llegar a los interesados y los usuarios pertinentes; | UN | `2` إلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، بمساعدة من الأمانة، إعداد تقرير عن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإجراءات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، ونشر هذا التقرير على أصحاب المصلحة والممارسين ذوي الصلة؛ |
Se centrará inicialmente en pocos sectores (por ejemplo, la energía, el agua, la industria, la agricultura y la silvicultura), definidos con arreglo a las prioridades de los países en desarrollo, y en las fases posteriores se irán incluyendo otros sectores de la tecnología del clima, en función de la demanda. | UN | وسيركز في البداية على بضعة قطاعات فقط (مثل الطاقة والمياه والصناعة والزراعة والحراجة) على النحو المحدد في أولويات البلدان النامية، على أن يشمل قطاعات أخرى مرتبطة بتكنولوجيا المناخ في مراحل لاحقة بناءً على الطلب. |
h) Considerar el empleo de la Iniciativa sobre la tecnología del clima como un posible mecanismo para coordinar las respuestas de los donantes a las necesidades tecnológicas de los países (Estados Unidos) así como coordinar otros programas y actividades de transferencia de tecnología entre los países donantes, (Estados Unidos de América, Unión Europea, Canadá y Japón). | UN | (ح) النظر في استخدام المبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ باعتبارها إحدى الآليات الممكنة لتنسيق استجابات الجهات المانحة للاحتياجات القطرية إلى التكنولوجيا (الولايات المتحدة الأمريكية) وكذلك تنسيق البرامج والأنشطة الأخرى المتعلقة بنقل التكنولوجيا فيما بين البلدان المانحة؛ (الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي وكندا واليابان) |
d) Pedir al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos de realización, a otras organizaciones intergubernamentales, instituciones financieras internacionales, la Iniciativa sobre tecnología del clima (CTI) y a las Partes que estén en condiciones de hacerlo que refuercen la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I a fin de que puedan utilizar y realizar ENT y presentar información al respecto; | UN | (د) أن يُطلب إلى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمؤسسات المالية الدولية والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ والأطراف التي هي في وضع يمكنها من ذلك أن تقدم مساعدة في مجال بناء القدرات إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لكي تُجري تقييمات للاحتياجات من التكنولوجيا وتقدم تقارير عنها وتستعملها؛ |
d) Pedir al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos de realización, a otras organizaciones intergubernamentales, instituciones financieras internacionales, la Iniciativa sobre tecnología del clima y a las Partes que estén en condiciones de hacerlo que refuercen la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I a fin de que puedan utilizar y realizar ENT y presentar información al respecto; | UN | (د) أن يُطلب إلى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمؤسسات المالية الدولية والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ والأطراف التي هي في وضع يمكنها من ذلك أن تقدم مساعدة في مجال بناء القدرات إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لكي تُجري تقييمات للاحتياجات من التكنولوجيا وتقدم تقارير عنها وتستعملها؛ |
d) Pedir al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos de realización, a otras organizaciones intergubernamentales e instituciones financieras internacionales, a la Iniciativa sobre tecnología del clima y a las Partes que estén en condiciones de hacerlo que refuercen la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I para realizar y utilizar ENT y presentar información al respecto; | UN | (د) أن يُطلب إلى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمؤسسات المالية الدولية والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ والأطراف التي هي في وضع يمكنها من ذلك أن تقدم مساعدة في مجال بناء القدرات إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لكي تُجري تقييمات للاحتياجات من التكنولوجيا وتقدم تقارير عنها وتستعملها؛ |