También quisiera dar la bienvenida a Su Excelencia el Sr. Petko Draganov, nuevo Embajador de Bulgaria ante esta Conferencia. | UN | كما أود أن أرحب بسعادة السيد بتكو دراغانوف، سفير بلغاريا الجديد لدى هذا المؤتمر. |
Al mismo tiempo, aprovecho la oportunidad de dar la bienvenida al Embajador Petko Draganov, de Bulgaria, con quien esperamos mantener la mayor cooperación en el futuro. | UN | وفي الوقت ذاته أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد السفير بتكو دراغانوف من بلغاريا، الذي اتطلع قدماً للتعاون معه بشكل وثيق في المستقبل. |
Tiene ahora la palabra el siguiente orador que figura en mi lista, el distinguido representante de Bulgaria, Embajador Petko Draganov. | UN | أمامي الآن على قائمة المتحدثين ممثل بلغاريا الموقر السفير بتكو دراغانوف. |
Como ya se ha anunciado, presentaré el siguiente informe en nombre del Embajador Petko Draganov, quien, por razones ajenas a su voluntad, no se encuentra en condiciones de hacerlo personalmente: | UN | وكما سبق أن ذكر فإنني سأقدم التقرير التالي نيابة عن السفير بتكو دراغانوف الذي لا يستطيع أن يفعل ذلك بنفسه الآن لأسباب خارجة عن إرادته: |
Permítanme en primer lugar, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, dar una cálida bienvenida al nuevo representante de Bulgaria, Embajador Petko Draganov, y asegurarle nuestra plena cooperación en el cumplimiento de sus funciones. | UN | اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، بأن أرحب ترحيباً حاراً، باسمي وباسم المؤتمر، بالممثل الجديد لبلغاريا، السفير بتكو دراغانوف، وأن أؤكد له تعاوننا التام معه في قيامه بمهماته. |
Debemos dar las gracias al Embajador Günther Seibert de Alemania, Petko Draganov de Bulgaria y Prasad Kariyawasam de Sri Lanka por haberse mostrado dispuestos a coordinar la labor de los tres comités. | UN | وينبغي أن نوجه شكرنا إلى أصحاب السعادة السيد غونتر سيبرت، سفير ألمانيا، والسيد بتكو دراغانوف، سفير بلغاريا والسيد براساد كاريا واسام، سفير سري لانكا الذين اضطلعوا بمهمة التنسيق بين اللجان الثلاث. |
Tiene ahora la palabra el representante de Bulgaria, el Sr. Peter Kolarov, quien presentará un informe en nombre del Coordinador Especial sobre la ampliación de la Conferencia de Desarme, el Embajador Petko Draganov. | UN | أعطي الكلمة لممثل بلغاريا، السيد بيتر كولاروف الذي سيقدم تقريراً باسم المنسق الخاص لتوسيع عضوية المؤتمر، السفير بتكو دراغانوف. |
Aprovecho la oportunidad para felicitar a los tres Coordinadores Especiales, los Embajadores Petko Draganov de Bulgaria, Günther Seiber de Alemania y Prasad Kariyawasam de Sri Lanka, por la magnífica labor realizada. | UN | وإني لأغتنم هذه المناسبة لتهنئة المنسقين الخاصين الثلاثة، السفير بتكو دراغانوف من بلغاريا، والسفير غونتر سيبرت من ألمانيا، والسفير براساد كارياواسام من سري لانكا، على العمل الرائع الذي قاموا به. |
Sr. Petko Draganov | UN | السيد بتكو دراغانوف |
70. En su sesión plenaria de apertura, la Junta eligió al Sr. Petko Draganov (Bulgaria) Presidente de la Junta en su 54º período de sesiones. | UN | 70 - انتخب المجلس في جلسته العامة الافتتاحية، السيد بتكو دراغانوف (بلغاريا)، رئيساً للمجلس في دورته الرابعة والخمسين. |
70. En su sesión plenaria de apertura, la Junta eligió al Sr. Petko Draganov (Bulgaria) Presidente de la Junta en su 54º período de sesiones. | UN | 70- انتخب المجلس في جلسته العامة الافتتاحية، السيد بتكو دراغانوف (بلغاريا)، رئيساً للمجلس في دورته الرابعة والخمسين. |
Antes de dar la palabra a los oradores inscritos para hoy, me gustaría, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, aprovechar la ocasión para despedir a nuestro honorable colega, Excmo. Sr. Embajador Petko Draganov, a quien, como saben, han nombrado recientemente Secretario General Adjunto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. | UN | قبل أن أعطي الكلمة إلى المتحدثين المدرجة أسماؤهم في قائمة اليوم، أود، بالنيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أن أغتنم هذه الفرصة لأودع زميلنا الموقر سعادة السفير بتكو دراغانوف، الذي، كما تعلمون، قد عين مؤخراً نائباً للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
2. En su declaración de apertura, el Secretario General Adjunto de la UNCTAD, Sr. Petko Draganov, dijo que la crisis actual había propiciado una reflexión crítica de los enfoques que habitualmente se aplicaban a las estrategias de desarrollo. | UN | 2- وأشار السيد بتكو دراغانوف، نائب الأمين العام للأونكتاد، في ملاحظاته الافتتاحية، إلى أن الأزمة الحالية قد استحثت التفكير النقدي في نُهج العمل المألوفة المتبعة في الاستراتيجيات الإنمائية. |
Relator: Sr. Petko Baev (Bulgaria) | UN | المقرر: السيد بتكو بايف )بلغاريا( |
Presidente: Sr. Petko DRAGANOV (Bulgaria) | UN | الرئيس: السيد بتكو دراغانوف (بلغاريا) |
Presidente: Sr. Petko Draganov (Bulgaria) | UN | الرئيس: السيد بتكو دراغانوف (بلغاريا) |
Presidente: Sr. Petko Draganov (Bulgaria) | UN | الرئيس: السيد بتكو دراغانوف (بلغاريا) |
A. Apertura del período de sesiones 115. El 55º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo fue declarado abierto el 15 de septiembre de 2008 por el Sr. Petko Draganov (Bulgaria), Presidente saliente de la Junta. | UN | 115 - افتتح السيد بتكو دراغانوف (بلغاريا)، رئيس مجلس التجارة والتنمية المنتهية ولايته، الدورة الخامسة والخمسين للمجلس في 15 أيلول/سبتمبر 2008. |
115. El 55º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo fue declarado abierto el 15 de septiembre de 2008 por el Sr. Petko Draganov (Bulgaria), Presidente saliente de la Junta. | UN | 115- افتتح السيد بتكو دراغانوف (بلغاريا)، رئيس مجلس التجارة والتنمية المنتهية ولايته، الدورة الخامسة والخمسين للمجلس في 15 أيلول/سبتمبر 2008. |
4. La declaración inaugural corrió a cargo del Sr. Petko Draganov, Secretario General Adjunto de la UNCTAD, quien dijo que la mejora de las políticas y los mecanismos alentaba las transferencias formales y que los avances realizados en la prestación de servicios financieros y en los marcos reglamentarios eran fundamentales para facilitar los flujos de remesas y canalizarlos hacia actividades productivas. | UN | 4- وأدلى السيد بتكو دراغانوف، نائب الأمين العام للأونكتاد، البيان الافتتاحي. وقال إن وجود سياسات وآليات أفضل يشجع التحويلات الرسمية، وإن التقدم في توفير الخدمات المالية وفي الأطر التنظيمية يؤدي دوراً رئيسياً في تيسير تدفقات التحويلات المالية وتوجيهها إلى الأنشطة المنتجة. |