"بتمثيل الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • representación de los Estados
        
    • representación de Estados
        
    En 1978, Ucrania ratificó la Convención de Viena sobre la representación de los Estados en sus Relaciones con las Organizaciones Internacionales de Carácter Universal, de 1975. UN لقد صدقت أوكرانيا في عام ١٩٧٨ على اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٥ الخاصة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي.
    El Grupo y la Junta están perfectamente al corriente de la representación de los Estados Miembros en la Secretaría cuando examinan cada caso. UN ولدى استعراض الحالات المعروضة التماسا للمشورة بشأنها، يكون الفريق والمجلس في حالة إلمام تام بتمثيل الدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة.
    Las cuestiones relativas a la representación de los Estados ante las Naciones Unidas y sus credenciales se evaluarán según sea necesario. UN وسيجري أيضا عند الضرورة تقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول ووثائق تفويضها لدى الأمم المتحدة.
    Las cuestiones relativas a la representación de los Estados ante las Naciones Unidas y sus credenciales se evaluarán según sea necesario. UN وسيجري أيضا عند الضرورة تقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول ووثائق تفويضها لدى الأمم المتحدة.
    Un objetivo conexo es la preparación de proyectos de reglamento y la evaluación de cuestiones relacionadas con la representación de Estados ante las Naciones Unidas. UN ومن اﻷهداف المتصلة بذلك إعداد مشروع النظام الداخلي وتقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول لدى اﻷمم المتحدة.
    Las cuestiones relativas a la representación de los Estados ante las Naciones Unidas y sus credenciales se evaluarán según sea necesario. UN كما سيجري حسب الاقتضاء تقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول ووثائق تفويضها لدى الأمم المتحدة.
    Convención de Viena sobre la representación de los Estados en sus relaciones con las organizaciones internacionales de carácter universal. UN اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي.
    Las cuestiones relativas a la representación de los Estados ante las Naciones Unidas y sus credenciales se evaluarán según sea necesario. UN كما سيجري حسب الاقتضاء تقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول ووثائق تفويضها لدى الأمم المتحدة.
    Asimismo, son contrarias a la letra y el espíritu de la Convención de Viena sobre la representación de los Estados en sus Relaciones con las Organizaciones Internacionales de Carácter Universal, del 14 de marzo de 1975. UN كما أنهما يتنافيان مع روح ونص اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية.
    Proyecto de artículos sobre representación de los Estados en sus relaciones con organizaciones internacionales, 1971 UN 5 - مشاريع المواد المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية، 1971
    El Grupo y la Junta están perfectamente al corriente de la representación de los Estados Miembros en la Secretaría cuando examinan cada caso. UN ولدى استعراض الحالات المعروضة التماسا للمشورة بشأنها، يتوافر للفريق والمجلس إلمام تام بتمثيل الدول اﻷعضاء في اﻷمانة العامة.
    Conferencias de las Naciones Unidas sobre la representación de los Estados en sus relaciones con las organizaciones internacionales, Viena, 1975; y sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales y entre éstas, Viena, 1986. UN مؤتمرا الأمم المتحدة المتعلقان بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية، فيينا، 1975؛ وبقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بينهما، فيينا، 1986.
    En lo que concierne a la representación de los Estados Miembros, los resultados son alentadores ya que en cinco años el número de Estados representados insuficientemente disminuyó de 24 a 16. UN وفيما يتعلق بتمثيل الدول الأعضاء فالنتائج تبدو إيجابية، حيث هبط عدد الدول الممثلة تمثيلا ناقصا من 24 إلى 16 في السنوات الخمس الماضية.
    Convención de Viena sobre la representación de los Estados en sus relaciones con las organizaciones internacionales de carácter universal. Viena, 14 de marzo de 1975 UN اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي - فيينا، 14 آذار/مارس 1975
    Convención de Viena sobre la representación de los Estados en sus Relaciones con las Organizaciones Internacionales de Carácter Universal. Viena, 14 de marzo de 1975 UN اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي فيينا، 14 آذار/مارس 1975
    De igual modo, contradicen la letra y el espíritu de la Convención de Viena sobre la representación de los Estados en sus Relaciones con las Organizaciones Internacionales de Carácter Universal y las normas internacionales reconocidas por el derecho consuetudinario. UN وهي كذلك مخالفة لنص وروح اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية، وللقواعد الدولية المعترف بها في القانون العرفي.
    Convención de Viena sobre la representación de los Estados en sus Relaciones con las Organizaciones Internacionales de Carácter Universal. Viena, 14 de marzo de 1975 UN اتفاقية فيينا المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي فيينا، 14 آذار/مارس 1975
    Cabe observar asimismo que en la Convención de Viena sobre la representación de los Estados en sus Relaciones con las Organizaciones Internacionales de Carácter Universal (1975) se han codificado importantes principios y normas que regulan las relaciones entre los Estados y las organizaciones internacionales como las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن المبادئ والقواعد الهامة المنظمة للعلاقات بين الدول والمنظمات الدولية، مثل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، مدونة في اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٥ المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي.
    8. La oradora insta a todos los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen los instrumentos internacionales pertinentes, en particular la Convención de Viena sobre la representación de los Estados en sus Relaciones con las Organizaciones Internacionales de Carácter Universal, de 1975. UN ٨ - وحثـت جميــع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على الصكوك الدولية ذات الصلة أن تفعل ذلك، لا سيما اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٥ المتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي.
    Un objetivo conexo es la preparación de proyectos de reglamento y la evaluación de cuestiones relacionadas con la representación de Estados ante las Naciones Unidas. UN ومن اﻷهداف المتصلة بذلك إعداد مشروع النظام الداخلي وتقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول لدى اﻷمم المتحدة.
    Un objetivo conexo es la preparación de proyectos de reglamento y la evaluación de cuestiones relacionadas con la representación de Estados ante las Naciones Unidas. UN ومن اﻷهداف المتصلة بذلك إعداد مشروع النظام الداخلي وتقييم المسائل المتصلة بتمثيل الدول لدى اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more