"بتنزانيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Tanzanía
        
    • en Tanzanía
        
    Una vez elegidos magistrados del Tribunal, han de residir en su sede, ubicada en Arusha (República Unida de Tanzanía). UN ويتوقع منهم بعــد انتخابهم للمحكمة أن يتخذوا مسكنا ﻹقامتهم في مقرها في أروشا بتنزانيا.
    Ha asistido a numerosos seminarios y conferencias locales de jueces y magistrados organizados por la Asociación de Jueces y Magistrados de Tanzanía. UN شارك في عدة حلقات دراسية ومؤتمرات محلية للقضاة، من تنظيم رابطة القضاة بتنزانيا.
    Abogado del Tribunal Superior de Tanzanía, que se ocupa de la asistencia letrada a las personas desprovistas de medios económicos UN محام بالمحكمة العليا بتنزانيا: رافع في قضايا تتعلق بالفقراء بدون مقابل؛
    En consecuencia, esos funcionarios quedarán exentos de todas las cotizaciones obligatorias a las organizaciones de seguridad social de la República Unida de Tanzanía y, por lo tanto, no estarán protegidos contra los riesgos descritos en la reglamentación de seguridad social de la República Unida de Tanzanía. UN وعلى ذلك يُعفى هؤلاء الموظفون من جميع الاشتراكات اﻹلزامية في هيئات الضمان الاجتماعي في جمهورية تنزانيا المتحدة، ومن ثم لا يشملهم التأمين ضد المخاطر الواردة في نظم الضمان الاجتماعي بتنزانيا.
    Cada conflicto producido en Burundi ha llevado a que un gran número de refugiados procedentes de ese país buscaran asilo en Tanzanía. UN إن كل صراع في بوروندي قد أدى إلى لوذ عدد كبير من اللاجئين من بوروندي بتنزانيا.
    Llegada de terroristas genocidas y repliegue hacia Tanzanía; los rebeldes heridos fueron atendidos en Musagana, en Tanzanía Rutana Cankuzo UN هجوم إرهابيين من مرتكبي الإبادة الجماعية انطلاقا من تنزانيا وعودتهم إليها، يتلقى الجرحى العلاج في موساغارا بتنزانيا
    La Unión mantiene conversaciones con la OMS y organismos privados de financiación para poner en práctica un proyecto de eliminación del tracoma en varios países africanos, empezando en la República Unida de Tanzanía. UN يواصل الاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الكاثوليكية حواره مع منظمة الصحة العالمية ووكالات التمويل الخاصة للقيام بمشروع يهدف إلى القضاء على الرمد الحبيـبي في بلدان عديدة في أفريقيا، بدءا بتنزانيا.
    James L. Kateka nació el 29 de abril de 1945 en el Distrito de Karagwe (República Unida de Tanzanía). UN ولد جيمس ل. كاتيكا في 29 نيسان/أبريل 1945 في مقاطعة كاراغواي، بتنزانيا.
    De los documentos de la estrategia de lucha contra la pobreza de la República Unida de Tanzanía se desprende que el país espera financiar el 70% de sus gastos totales correspondientes al ejercicio económico 2000/2001-2002/2003 y sufragar el 30% restante con recursos externos. UN ويتبين من ورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بتنزانيا أن هذا البلد يتوقع تمويل 70 في المائة من مجموع إنفاقه في السنة المالية 2000/2001 - 2002/2003 بنسبة 30 في المائة من مصادر خارجية.
    28. El Grupo de Trabajo ha colaborado con el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas de la Subcomisión en la organización de tres seminarios subregionales en África: uno para África occidental en Kidal (Malí); el segundo para África central y meridional en Arusha, (República Unida de Tanzanía); y el tercero en Gaborone (Botswana). UN 28- ولقد تعاون الفريق العامل مع نظيره التابع للجنة الفرعية المعني بالسكان الأصليين في تنظيم ثلاث حلقات دراسية دون إقليمية في أفريقيا: عقدت الأولى في كيدال بمالي وعَنيت بمنطقة غرب أفريقيا؛ وعقدت الثانية في أروشا بتنزانيا وعَنيت بمنطقة أفريقيا الوسطى والجنوبية، ونظمت الثالثة في غابورون ببوتسوانا.
    Se estima que se necesitan 100 millones de dólares para rehabilitar la línea de ferrocarril en el corredor norte-sur y 179 millones de dólares más para el corredor de Dar es Salaam, la vía férrea de la Autoridad de Ferrocarriles de Tanzanía y Zambia (TAZARA) que une Zambia a Tanzanía y en última instancia a los puertos en la costa oriental de África. UN ويقدر المطلوب لإصلاح الخط الحديدي في الممر الشمالي الجنوبي بمبلغ 100 مليون دولار، إضافة إلى 179 مليون دولار أخرى لازمة لممر دار السلام، وهو الخط الحديدي التابع لهيئة سكك حديد تنزانيا وزامبيا الذي يربط زامبيا بتنزانيا ومن ثم بالموانئ الواقعة على ساحل أفريقيا الشرقي في نهاية المطاف.
    Teresa Minja, Presidenta de la organización Tanzania Social Protection Network, presentó la situación de las mujeres de edad en la República Unida de Tanzanía, que a menudo viven en la pobreza y enfrentan problemas a causa de la discriminación por razones de edad, el bajo nivel de ingresos, la mala salud y un acceso limitado a los servicios sanitarios, incluidas situaciones de extrema violencia y abuso. UN السيدة تيريزا مينجا، رئيسة شبكة الحماية الاجتماعية بتنزانيا: عرضت حقيقة أوضاع المسنات في تنزانيا اللاتي يعشن عموما في فقر ويواجهن مشاكل التمييز ضد المسنين، وانخفاض الداخل، وسوء الصحة، وقلة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية، والعنف الشديد، وسوء المعاملة.
    16. Sin embargo, en ciertos casos los tribunales de Tanzanía han aplicado de oficio los instrumentos internacionales que Tanzanía ha ratificado o a los que se ha adherido aunque no se hubieran incorporado en la legislación interna. UN 16- غير أن محاكم بتنزانيا أشارت في بعض القضايا إلى الصكوك الدولية التي صدقت عليها تنزانيا أو انضمت إليها بالرغم من عدم إدراجها في التشريعات الداخلية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitirle adjunto el texto del comunicado conjunto de la Cumbre de Jefes de Estado del África oriental, que se celebró en Arusha (República Unida de Tanzanía) el 22 de enero de 1999 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول شرق أفريقيا، الذي عقد في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ في أروشا، بتنزانيا )انظر المرفق(.
    Otra parte atraviesa igualmente el Lago, pero transita por de Tanzanía (generalmente en la región de Kigoma) para realizar ataques en esos lugares ya mencionados, y también en las provincias de Makamba y de Rutana. UN ويعبر قسم آخر من هذه القوات البحيرة أيضا، غير أنه يمر بتنزانيا (في منطقة كيغوما غالبا) لشن هجمات في المناطق المذكورة سلفا وكذلك في مقاطعتي ماكامبا وروتانا.
    388. Teniendo presentes las consecuencias en términos de recursos y tiempo que entrañaba la presentación de un informe de mitad de período sobre la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal, la República Unida de Tanzanía seguiría informando periódicamente al Consejo de Derechos Humanos y a los órganos de tratados, siempre que fuera necesario, antes de su siguiente examen periódico de 2016. UN 388- وإذ تضع جمهورية تنزانيا المتحدة في اعتبارها ما يلزم من وقت وموارد لتقديم تقرير منتصف المدة عن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، فإنها ستواصل تقديم تقاريرها بانتظام إلى مجلس حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، وذلك قبل الاستعراض الدوري المقبل الخاص بتنزانيا والمقرر في عام 2016.
    45. en Tanzanía Continental, la ley habilitante de la Carta de Derechos (Ley de aplicación de los derechos y deberes básicos (1994)) se aprobó a los diez años de la incorporación de la Carta a la Constitución de Tanzanía. UN 45- فيما يتعلق بتنزانيا القارية، صدر قانون التمكين المتعلق بإنفاذ شِرعة الحقوق بعد عشر سنوات من إدراج الشِرعة في دستور تنزانيا؛ أي بعد صدور قانون إنفاذ الحقوق والواجبات الأساسية (1994)().
    James L. Kateka es un diplomático de carrera que ingresó en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Unida de Tanzanía el 23 de marzo de 1970. Es, desde marzo de 2004, el decano de los Embajadores de Tanzanía. Actualmente es Embajador de la República Unida de Tanzanía en Suecia (desde 1998), con residencia en Estocolmo, y decano del cuerpo diplomático (desde octubre de 2003). UN جيمس ل. كاتيكا دبلوماسي محترف، وقد التحق بوزارة الخارجية بتنزانيا في 23 آذار/مارس 1970؛ وهو عميد سفراء تنزانيا (منذ آذار/مارس 2004) ويشغل حاليا منصب سفير تنزانيا بالسويد (منذ عام 1998)، ويقيم في ستوكهولم، وهو عميد السلك الدبلوماسي هناك (منذ تشرين الأول/أكتوبر 2003).
    Fue también a las provincias de Ngozi y Rumonge donde visitó la prisión, así como los campamentos de refugiados de Lukole en Tanzanía. UN كما تحولت إلى مقاطعتي نغوزي ورومنغيه حيث زارت السحن، وكذلك مخيمات اللاجئين في لوكوليه بتنزانيا.
    c) Reforme la Ley de educación de 1992 en Tanzanía continental para que quede prohibido expulsar a las adolescentes que estén embarazadas; UN (ج) استعراض قانون التعليم الخاص بتنزانيا القارية الصادر في عام 1992 لمنع طرد المراهقات الحوامل من المدارس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more