La función que desempeña el país anfitrión en la coordinación de la asistencia externa y el interés que tiene en ello son factores fundamentales para evaluar la eficacia de la Coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ودور البلد المضيف واهتمامه بتنسيق المساعدة الخارجية عنصر أساسي في تحديد فعالية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
También se deberá prestar más atención a la coordinación de la asistencia técnica. | UN | كما ينبغي زيادة الاهتمام بتنسيق المساعدة التقنية. |
Constituye una importante medida práctica el establecimiento conjunto con el FMI de una base de datos para la coordinación de la asistencia técnica. | UN | ومن الخطوات العملية الهامة في هذا الصدد القيام بالاشتراك مع الصندوق بإنشاء قاعدة بيانات خاصة بتنسيق المساعدة التقنية. |
Se ha pedido ayuda al PNUD para que coordine la asistencia de los colaboradores a las instituciones de apoyo a la democracia. | UN | وقد طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم بتنسيق المساعدة المقدمة من الشركاء لمؤسسات توطيد الديمقراطية. |
Se ocupó de coordinar la asistencia prestada a nivel internacional en respuesta a más de 85 desastres ocurridos en 50 países. | UN | وقامت بتنسيق المساعدة الدولية في أعقاب ما يزيد عن ٨٥ كارثة في ٥٠ بلدا. |
“el coordinador residente normalmente coordinaría la asistencia humanitaria del sistema de las Naciones Unidas” (resolución 46/182, anexo, párr. 39) | UN | " ينبغي للمنسق المقيم القيام عادة بتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة " . )القرار ٤٦/١٨٢، المرفق، الفقرة ٣٩( |
En lo referente a la coordinación de la asistencia humanitaria, se recordará que hubo una época en que el sistema humanitario estaba formado por unos pocos protagonistas. | UN | وفيما يتصل بتنسيق المساعدة الإنسانية، تجدر الإشارة إلى أن المنظومة الإنسانية تتكون من عدد قليل من الأطراف الفاعلة. |
Los debates relativos a la serie de sesiones de coordinación fueron satisfactorios en lo que respecta a la coordinación de la asistencia humanitaria y también a la lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas. | UN | وكانت المناقشات في الجزء المتعلق بالتنسيق مرضية فيما يتعلق بتنسيق المساعدة اﻹنسانية، وكذلك فيما يتعلق بمكافحة حمﱠى المستنقعات وأمراض اﻹسهال. |
El Departamento de Asuntos Humanitarios va a enviar a dos funcionarios encargados de prestar apoyo a la Oficina de mi Representante Especial en Burundi en las tareas de coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | إذ أن ادارة الشؤون اﻹنسانية بصدد إيفاد اثنين من الموظفين لدعم مكتب ممثلي الخاص في بوروندي فيما يتعلق بتنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
Preside también el Grupo de Tareas Institucional sobre estadísticas de las finanzas y el Comité Permanente sobre la coordinación de la asistencia técnica en materia de estadísticas a los países de la ex Unión Soviética. | UN | كما يرأس الصندوق أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية باﻹحصاء المالي، إضافة إلى اللجنة التوجيهية المعنية بتنسيق المساعدة التقنية المقدمة إلى بلـدان الاتحـاد السوفياتي السابق في مجال اﻹحصـاء. |
Cuestiones fundamentales en la coordinación de la asistencia humanitaria | UN | هاء - المسائل الرئيسية المتعلقة بتنسيق المساعدة الإنسانية |
59. Está claro que todavía hay problemas que resolver con respecto a la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | 59- وواضح أن التحديات باقية فيما يتعلق بتنسيق المساعدة الإنسانية. |
Los organismos de realización, o sea, el PNUD, el PNUMA y el Banco Mundial, tienen una función de ejecución en la coordinación de la asistencia financiera y técnica. | UN | وتؤدي الوكالات المنفذة أي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي دور التنفيذ فيما يتعلق بتنسيق المساعدة المالية والتقنية. |
37. La capacidad de obtener, compilar y difundir la información de manera fiable y oportuna en una forma útil para adoptar decisiones es esencial para que los nuevos arreglos de coordinación de la asistencia humanitaria funcionen adecuadamente. | UN | ٣٧ - والقدرة على جمع وترتيب ونشر المعلومات بطريقة يعتمد عليها وتتسم بحسن التوقيت وفي شكل مفيد لعملية صنع القرار، ضرورية لنجاح الترتيبات الجديدة المتعلقة بتنسيق المساعدة اﻹنسانية. |
50. El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) es el organismo de las Naciones Unidas que concede un mayor volumen de donaciones para cooperación técnica y es el órgano principal de coordinación de la asistencia al desarrollo de las Naciones Unidas en el ámbito de los países. | UN | دال - تعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التقني مع أقل البلدان نمواً ٠٥- برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هو أكبر جهة تقوم بتوفير المنح التمويلية من أجل التعاون التقني وهو الهيئة الرئيسية المختصة بتنسيق المساعدة الانمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
El Consejo acoge favorablemente los esfuerzos que realizan el Coordinador del Socorro de Emergencia y los miembros del Comité Permanente entre Organismos con objeto de poner plenamente en práctica las recomendaciones de las conclusiones convenidas del año pasado y mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ويرحب المجلس بالجهود المبذولة من جانب منسق اﻹغاثة الطارئة وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بغية تنفيذ التوصيات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها للسنة الماضية تنفيذا تاما والنهوض بتنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة. |
El orador espera que las Naciones Unidas preste un apoyo más amplio a las organizaciones y los países africanos en sus esfuerzos por fortalecer la capacidad de África para prevenir y resolver conflictos y que coordine la asistencia que los países y las organizaciones de otras regiones prestan a ese continente. | UN | وهي تأمل في أن اﻷمم المتحدة ستقوم بتوفير مزيد من المساعدة للبلدان والمنظمات اﻷفريقية بهدف تعزيز قدرة أفريقيا على منع الصراعات وفضها، وكذلك بتنسيق المساعدة المقدمة ﻷفريقيا من جانب البلدان والمنظمات بمناطق أخرى. |
En algunos casos, los grupos de trabajo están a cargo de un comité directivo o un grupo de trabajo mixto en el que participan funcionarios del gobierno encargados de coordinar la asistencia externa. | UN | وفي بعض الحالات، تعمل اللجان العاملة تحت سلطة لجنة توجيهية أو فرقة عمل مشتركة مع المسؤولين الحكوميين المختصين بتنسيق المساعدة الخارجية. |
La Asamblea General, en el párrafo 39 del anexo de su resolución 46/182, por la que se creaba el Departamento de Asuntos Humanitarios en 1992, señaló que " el coordinador residente normalmente coordinaría la asistencia humanitaria del sistema de las Naciones Unidas en el plano de los países " . | UN | ٢٥ - أوصت الجمعية العامة في الفقرة ٣٩ من مرفق قرارها ٤٦/١٨٢ الذي أنشأت بمقتضاه إدارة الشؤون اﻹنسانية في عام ١٩٩٢، بما يلي " ينبغي للمنسق المقيم القيام عادة، بتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري " . |
El Grupo coordina la asistencia prestada por sus miembros en Lesotho. | UN | تقوم المجموعة بتنسيق المساعدة التي يقدمها أعضاء المجموعة في ليسوتو. |
I. Asunción del control por los países: Los países asociados coordinan la asistencia para el desarrollo | UN | أولاً - الملكية: قيام البلدان الشريكة بتنسيق المساعدة الإنمائية |
:: La situación de la coordinación de la ayuda puesta de relieve por el informe anual orientado a los resultados es contradictoria. | UN | :: أما الصورة التي تكشف عنها التقارير السنوية التي تركز على النتائج فيما يتعلق بتنسيق المساعدة فهي صورة متفاوتة. |
Además de esas actividades, la Oficina de Apoyo Constitucional coordinó la asistencia bilateral e internacional a través de reuniones internacionales de coordinación. | UN | وبالإضافة إلى هذه الأنشطة، قام مكتب الدعم الدستوري بتنسيق المساعدة الثنائية والدولية من خلال عقد اجتماعات تنسيق دولية منتظمة. |
b) Tres puestos de Oficial Penitenciario de categoría P-3, cuyos titulares estarían radicados en las provincias de Kivu del Sur, Ituri y Katanga y coordinarían la asistencia prestada a los centros de detención locales, incluidas las actividades de divulgación con los donantes, y asesorarían y orientarían a los funcionarios de prisiones (ibíd., párr. 74); | UN | (ب) ثلاث وظائف لموظفين للسجون بالرتبة ف- 3 تكون مقارها في مقاطعات كيفو الجنوبية، وإيتوري، وكاتانغا، ويقوم شاغلوها بتنسيق المساعدة المقدمة إلى مرافق الاحتجاز المحلية، بما في ذلك أنشطة الاتصال مع الجهات المانحة، ويقدمون المشورة والتوجيه للعاملين بالسجون (الفقرة 74 من المرجع نفسه)؛ |