"بتنظيم القاعدة وحركة طالبان" - Translation from Arabic to Spanish

    • con Al-Qaida y los talibanes
        
    • a Al-Qaida y los talibanes
        
    • de Al-Qaida y los talibanes
        
    La mayoría de los Estados describieron adecuadamente las estructuras y mecanismos establecidos para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Al-Qaida y los talibanes e informaron sobre la coordinación nacional de esas actividades. UN 26 - وتناولت معظم الدول بما يكفي من الوصف الهياكل والآليات القائمة لكشف الشبكات المالية المتصلة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان والتحقيق بشأنها، وبينت كيفية تنسيقها لهذا النشاط على الصعيد الوطني.
    (UNA003-04125) Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones en relación con Al-Qaida y los talibanes UN (UNA003-04125) فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان
    (UNA003-04125) Equipo de Apoyo Analítico y Vigilancia de las Sanciones en relación con Al-Qaida y los talibanes UN (UNA003-04125) فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان
    Sin embargo, el Equipo recomienda que el Consejo de Seguridad y el Comité alienten a los Estados a asegurarse de que los controles internos cubren a las partes incluidas en la Lista y de que tienen la legislación adecuada para controlar a sus nacionales y a los buques y aeronaves de su matrícula fuera de su territorio nacional, como lo exigen las resoluciones pertinentes relativas a Al-Qaida y los talibanes. UN إلا أن الفريق يوصي بأن يشجع مجلس الأمن واللجنة الدول على ضمان أن تشمل الضوابط الداخلية الأطراف المدرجة في القائمة، وأن تكون لديها التشريعات الكافية لمراقبة مواطنيها والسفن والطائرات المسجلة لديها خارج حدودها الوطنية على النحو المطلوب في القرارات ذات الصلة المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Se prevé que el mandato del Equipo de Vigilancia establecido en virtud de la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a Al-Qaida y los talibanes y las personas y entidades asociadas se prorrogue más allá del 31 de diciembre de 2009. UN 93 - من المتوقع تمديد ولاية فريق الرصد المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1526 (2004)، المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El Equipo ha seguido haciendo observaciones al azar en puestos fronterizos para determinar en qué medida la Lista de Al-Qaida y los talibanes está incluida en las Listas de vigilancia nacionales y en general ha comprobado con satisfacción que esa información con frecuencia ha sido incluida. UN وواصل الفريق إجراء أعمال فحص عشوائية في النقاط الحدودية من أجل تقييم مدى إدراج القائمة الخاصة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان في قوائم المراقبة الوطنية، حيث كان من المشجع أن يجدها مدرجة في أغلب الأحيان.
    Ochenta y cinco Estados Miembros (65%) informaron de que recurrían a Dependencias de Inteligencia Financiera (DIF) para identificar o investigar las redes financieras relacionadas con Al-Qaida y los talibanes. UN 27 - وأفادت 85 من الدول الأعضاء (65 في المائة) بأنها تعتمد على وحدات الاستخبارات المالية() لتحديد الشبكات المالية المتصلة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان أو إجراء التحريات بشأنها.
    En su calidad de Presidente del Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes, el Embajador Verbeke dijo que el régimen de sanciones establecido en la resolución 1267 (1999) seguía siendo un poderoso instrumento en la lucha contra el terrorismo relacionado con Al-Qaida y los talibanes. UN وتحدث بصفته رئيسا للجنة الجزاءات المعنية بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، فقال إن نظام الجزاءات المنصوص عليه في القرار 1267 (1999) لا يزال أداة قوية لمكافحة الإرهاب المتصل بتنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Hay quienes alegan que los criterios para la inclusión en las listas (es decir, " obstaculizar el proceso de paz " o " asociado con Al-Qaida y los talibanes " ) son demasiados generales, aunque se han logrado progresos con la definición del concepto de " asociado " , que figura en la resolución 1617 del Consejo de Seguridad. UN ويجادل البعض بأن معايير الإدراج في القوائم (مثل " عرقلة عملية السلام " أو " الارتباط بتنظيم القاعدة وحركة طالبان " ) فضفاضة، وإن كان قد تحقق تقدم بفضل تعريف قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1617 للفظة " مرتبط " ().
    En esa resolución el Consejo pedía al Secretario General que colaborara con la INTERPOL para ofrecer mejores instrumentos que ayudaran al Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo a cumplir su mandato con respecto a la congelación de bienes, la prohibición de viajes y los embargos de armas dirigidos a individuos y entidades vinculados con Al-Qaida y los talibanes. UN وبموجب ذلك القرار، دعا المجلس الأمين العام إلى العمل مع الإنتربول لتوفير أدوات أفضل لمساعدة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) للاضطلاع بولايتها بشأن تجميد الأصول، وأي حظر على السفر والأسلحة يستهدف الكيانات والأفراد المرتبطين بتنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    La Estrategia alienta los esfuerzos por mejorar la transparencia y la rendición de cuentas de los procedimientos para incluir a personas y entidades asociadas con Al-Qaida y los talibanes en la Lista consolidada del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y para retirarlas de ella. UN 47 - وتشجع الاستراتيجية على بذل الجهود لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتصل بإجراءات إدراج أسماء الأفراد والكيانات المرتبطة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان في القائمة الموحدة للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، وإزالة تلك الأسماء منها.
    La Ombudsman también se reunió con el coordinador y los miembros del Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones establecido de conformidad con la resolución 1526 (2004) del Consejo de Seguridad, cuyo mandato fue prorrogado mediante la resolución 1904 (2009) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas (el Equipo de Vigilancia). UN 7 - واجتمعت أمينة المظالم أيضاً بمنسق وأعضاء فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات الذي أنشئ عملاً بقرار مجلس الأمن 1526 (2004) ومُدِّدت ولايته بموجب القرار 1904 (2009) المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة طالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات (فريق الرصد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more