"بتنفيذ اتفاقية الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplicación de la Convención sobre las Armas
        
    • aplican la Convención sobre las Armas
        
    • la aplicación de la Convención sobre armas
        
    El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas sigue siendo muy oportuno este año. UN وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا.
    :: La Ley relativa a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN :: القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Consideramos que el texto del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas está bien equilibrado. UN ونحن نرى أن نص مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية متوازن تماما.
    Ley de aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas de 1994, artículo 1 UN المادة 1 من القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1994
    Los 168 Estados miembros de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas aplican la Convención sobre las Armas Químicas declarando, protegiendo y destruyendo, mediante una verificación internacional in situ, las existencias de armas químicas. UN وقد اضطلعت دول منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، البالغ عددها 168 دولة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية عن طريق الكشف عن أي مخزونات قائمة من الأسلحة الكيميائية، وتأمينها، وتدميرها، في ظل عمليات تحقق دولي تتم في الموقع.
    Los criterios en relación con la aplicación de la Convención sobre armas biológicas, como la seguridad, la custodia y el control, pueden contribuir a mejorar la confianza, teniendo en cuenta al tiempo la legislación nacional respectiva. UN بإمكان المعايير المرتبطة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، مثل السلامة والأمن والمراقبة، الإسهام في تعزيز الثقة مع مراعاة التشريعات الوطنية لكل بلد.
    Acuerdo entre Liechtenstein y Suiza sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas de 1993 UN اتفاق بين ليختنشتاين وسويسرا يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1993
    El proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas sigue siendo muy oportuno este año. UN ويقدم مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية في توقيت مناسب للغاية هذا العام.
    Ley de 2007 de aplicación de la Convención sobre las Armas químicas y Ley de Aduanas UN القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لسنة 2007؛ وقانون الجمارك
    :: En el artículo 1º de la Ley relativa a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas se tipifica como delito el desarrollo, la producción, la obtención por otros medios, el almacenamiento, la transferencia, etc., de armas químicas en contravención de la Convención. UN :: تجرم المادة 1 من القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية استحداث أسلحة كيميائية أو إنتاجها، أو حيازتها، بأية طريقة أخرى أو تكديسها أو نقلها أو غير دلك، على نحو يُشكل انتهاكا للاتفاقية.
    La aplicación de la Convención sobre las Armas químicas debe tener lugar de manera que las actividades químicas y tecnológicas, así como las capacidades de los Estados partes que no están prohibidas por la Convención, no se vean adversamente afectadas. UN وينبغي الاضطلاع بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على نحو لا يؤثر تأثيرا سلبيا على الأنشطة والقدرات الكيميائية والتكنولوجية للدول الأطراف التي لا تخضع للحظر بموجب الاتفاقية.
    El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas, acordado en el curso de las consultas y que hoy presentamos, es una expresión concreta de ese apoyo. UN ومشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي تم الاتفاق عليه خلال المشاورات والمعروض على اللجنة اليوم، هو تعبير ملموس عن ذلك الدعم.
    La delegación de Polonia pide que se apruebe el proyecto de resolución A/C.1/60/L.31 sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas sin someterlo a votación. UN ويرجو وفد بولندا اعتماد مشروع القرار A/C.1/60.L.31، المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، بدون تصويت.
    La OMA proporciona apoyo técnico a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPCW) con respecto a las cuestiones aduaneras relativas a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN وتقدم منظمة الجمارك العالمية دعماً تقنياً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن المسائل الجمركية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Con la cooperación de la Organización para la prohibición de las Armas Químicas, la Autoridad Nacional organizó varios seminarios para los propietarios de empresas industriales y funcionarios que se ocupaban de la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas UN عقدت السلطة الوطنية، بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، حلقات دراسية متنوعة مخصصة لأصحاب الصناعات والمسؤولين المعنيين بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    La contravención del artículo 6 de la Ley para la aplicación de la Convención sobre las Armas biológicas y toxínicas es un delito punible, pasible tras la condena de una multa que no exceda de 1.000.000 de dólares o pena de prisión por un período de hasta 10 años, o ambas. UN وتُعتبر مخالفة المادة 6 من القانون الخاص بتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية جريمة يُعاقب عليها بغرامة لا تتجاوز 000 000 1 دولار أو بالسجن مدة لا تتجاوز 10 سنوات أو بالعقوبتين معا.
    Quisiera informar a la Comisión de que mi país ha promulgado una ley sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas y que está a punto de ultimarse la aprobación de una ley sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas biológicas. UN وأود أن أبلغ اللجنة بأن بلدي اعتمد قانونا بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية وبأن العمل على وشك أن يكتمل بشأن اعتماد قانون معني بتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Permítaseme expresar nuestro reconocimiento y gratitud a todas las delegaciones que participaron en esas consultas amplias en torno al nuevo proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas. UN أود أن أعرب عن امتناننا وشكرنا لجميع الوفود التي شاركت في تلك المشاورات المكثفة بشأن مشروع القرار الجديد المعني بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية.
    Ley núm. 2007-524, de 16 de julio de 2007, relativa a la aplicación de la Convención sobre las Armas químicas UN القانون رقم 2007-524 المؤرخ 16 تموز/يوليه 2007 المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Los 168 Estados miembros de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas aplican la Convención sobre las Armas Químicas declarando, protegiendo y destruyendo, mediante una verificación internacional in situ, las existencias de armas químicas. UN وقد اضطلعت دول منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، البالغ عددها 168 دولة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية عن طريق الكشف عن أي مخزونات قائمة من الأسلحة الكيميائية، وتأمينها، وتدميرها، في ظل عمليات تحقق دولي تتم في الموقع.
    En ese sentido, el Consejo de Ministros del Reino estableció una autoridad nacional para la aplicación de la Convención sobre armas químicas, que está encabezada por el Ministro de Relaciones Exteriores, responsable de la aplicación plena de la Convención. UN وبناء على ذلك، أنشأ مجلس وزراء المملكة السلطة الوطنية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، التي ترأسها وزارة الخارجية، وهي مسؤولة عن التنفيذ الكامل لهذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more