"بتنفيذ اتفاقية حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplicación de la Convención sobre los Derechos
        
    • de aplicar la Convención sobre los Derechos
        
    • el Comité de los Derechos
        
    • práctica la Convención sobre los Derechos
        
    Se encarga de vigilar y supervisar las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN مسؤول عن استعراض ورصد اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Presta asistencia en las actividades de observación relacionadas con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN يساعد في رصد اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    La representante dijo de que ese programa estaba vinculado con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y era ejecutado por el Ministerio de Educación. UN وردا على ذلك، قالت الممثلة إن هذا البرنامج مرتبط بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وأن وزارة التعليم تقوم بتنفيذه.
    La representante dijo de que ese programa estaba vinculado con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y era ejecutado por el Ministerio de Educación. UN وردا على ذلك، قالت الممثلة إن هذا البرنامج مرتبط بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وأن وزارة التعليم تقوم بتنفيذه.
    Las presentes orientaciones deberán servir de guía para la preparación de los informes iniciales de los Estados Partes referentes a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي اتباع المبادئ التوجيهية الحالية في إعداد التقارير الأولية للدول الأطراف المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Las presentes orientaciones deberán servir de guía para la preparación de los informes iniciales de los Estados Partes referentes a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي اتباع المبادئ التوجيهية الحالية في إعداد التقارير الأولية للدول الأطراف المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Las presentes orientaciones deberán servir de guía para la preparación de los informes iniciales de los Estados Partes referentes a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي اتباع المبادئ التوجيهية الحالية في إعداد التقارير الأولية للدول الأطراف المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Las presentes orientaciones deberán servir de guía para la preparación de los informes iniciales de los Estados Partes referentes a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي اتباع المبادئ التوجيهية الحالية في إعداد التقارير الأولية للدول الأطراف المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Islandia sigue plenamente comprometida con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos Facultativos, que ya hemos ratificado. UN وتظل أيسلندا ملتزمة تماما بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، والتي صدقنا عليها بالفعل.
    Las presentes orientaciones deberán servir de guía para la preparación de los informes iniciales de los Estados Partes referentes a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي اتباع المبادئ التوجيهية الحالية في إعداد التقارير الأولية للدول الأطراف المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    iv) El tercer informe periódico sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN ' 4 ' التقرير الدوري الثالث المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛
    - El tercer informe periódico sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN :: التقرير الدوري الثالث المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛
    Las presentes orientaciones deberán servir de guía para la preparación de los informes iniciales de los Estados Partes referentes a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي اتباع المبادئ التوجيهية الحالية في إعداد التقارير الأولية للدول الأطراف المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Las presentes orientaciones deberán servir de guía para la preparación de los informes iniciales de los Estados partes referentes a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي اتباع المبادئ التوجيهية الحالية في إعداد التقارير الأولية للدول الأطراف المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    El estudio de las Naciones Unidas se preparó a petición del Comité y se cimentó firmemente en su labor de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد أُعدت دراسة الأمم المتحدة بناء على طلب اللجنة وقد استندت بقوة إلى عملها المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Valoró la aprobación del Plan nacional de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño hasta 2017. UN وأعربت عن تقديرها لاعتماد الخطة الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام 2017.
    Miembro del Comité del Estado de Qatar encargado de preparar el informe sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño de 2012 UN عضو في لجنة دولة قطر لإعداد التقرير المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، 2012
    Agradeció el compromiso en cuanto a la aplicación de la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad y formuló recomendaciones. UN وأعربت عن تقديرها للالتزام بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. وقدّمت تايلند توصيات.
    72. Nueva Zelandia tiene la firme intención de aplicar la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad y la Estrategia de Nueva Zelandia sobre la discapacidad. UN 72- وتلتزم نيوزيلندا بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاستراتيجية النيوزيلندية الخاصة بالإعاقة.
    La parte uzbeka está profundamente convencida de que el Comité de los Derechos del Niño tiene competencia para examinar las cuestiones relacionadas con la aplicación de lo establecido en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 5 - ولا تزال أوزبكستان مقتنعة تماما بأن لجنة حقوق الطفل تملك صلاحية النظر في المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Muchas delegaciones de la región pusieron de relieve su compromiso de llevar a la práctica la Convención sobre los Derechos del Niño y el Plan Panárabe para la Infancia. UN وأكدت كثرة من وفود المنطقة التزامها بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والخطة العربية للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more